전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a u osmi dan sazva mojsije arona i sinove njegove i stareine izrailjske.
八日目になって、モーセはアロンとその子たち、およびイスラエルの長老たちを呼び寄せ、
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tada on otide k svom gospodaru i javi mu govoreæi: tako i tako kae devojka iz zemlje izrailjske.
ナアマンは行って、その主君に、「イスラエルの地からきた娘がこういう事を言いました」と告げると、
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i joav videæi nametenu vojsku prema sebi spred i ozad, uze odabrane iz sve vojske izrailjske, i namesti ih prema sircima;
ヨアブは戦いが前後から自分に迫ってくるのを見て、イスラエルのえり抜きの兵士のうちから選んで、これをスリヤびとに対して備え、
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i posla faraon da vide, i gle, od stoke izrailjske ne uginu nijedno; ipak otvrdnu srce faraonu, i ne pusti narod.
パロは人をつかわして見させたが、イスラエルの家畜は一頭も死んでいなかった。それでもパロの心はかたくなで、民を去らせなかった。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i uze jotor, tast mojsijev i prinese bogu rtvu paljenicu i prinos; i dodje aron i sve stareine izrailjske, i jedoe s tastom mojsijevim pred bogom.
そしてモーセのしゅうとエテロは燔祭と犠牲を神に供え、アロンとイスラエルの長老たちもみなきて、モーセのしゅうとと共に神の前で食事をした。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
idi, i skupi stareine izrailjske, pa im reci: gospod bog otaca vaih javi mi se, bog avramov, isakov i jakovljev, govoreæi: doista obidjoh vas, i videh kako vam je u misiru.
あなたは行って、イスラエルの長老たちを集めて言いなさい、『あなたがたの先祖の神、アブラハム、イサク、ヤコブの神である主は、わたしに現れて言われました、「わたしはあなたがたを顧み、あなたがたがエジプトでされている事を確かに見た。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: