전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
anaguna xagga eebahanno yaannu u gadoomeynaa.
dhe en me siguri do të kthehemi te zoti ynë”.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
nala dir barri ha cuno hana ciyaaree anaguna isaga waannu ilaaline.
dërgoje nesër atë me ne, le të hajë pemë dhe le të luajë me siguri do ta ruajmë atë.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
waxaybase dhaheen waxaan bellay abbayowganoo jid ku socda anaguna iyaga raadkoodii yaan ku hanuunsanahay.
jo, por ata thanë: “ne i kemi gjetur të parët tanë në këtë fe dhe vazhdojmë gjurmëve të tyre”.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
oydaan dhihin waxaa uun kitaab lagu soo dejiyey labadii qolo ee naga horreeyey, anaguna ma naqaanno cilmigoodii.
(e kemi zbritur) për të mos thënë: “libri u është shpallur vetëm dy grupeve apra nesh (hebrenjve dhe të krishterëve) e nuk kemi mundur ta kuptojmë (meqë nuk kemi pasur njohuri të mëparshme për të)”.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
yaa ka dulmi badan ruux lagu waaniyay aayaadka eebihiis oo ka jeedsaday xaggeeda, anaguna dambiilayaasha waan ka aarsanaynaa.
e kush është më zullumqarë se ai që këshillohet me ajetet e zotit të vet, e pastaj u kthyen shpinën atyre? ne me siguri do të hakmirremi kundër kriminelëve.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ma waxbayse gooyeen gaaladu oo amar ah (dhibka nabiga) anaguna waxbaan goynaynaa (ciqaabtooda).
a mos vëndosët për ndonjë çështje (grackë kundër muhammedit), por edhe ne kemivendosur (ta ndihmojmë).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
waxaad dhahdaa nabiyow ma waxaad igula doodaysaan eebe isagoo eebahanno iyo eebihiinna ah, anaguna camalkanagu noo sugnaaday idinkuna camalkiina, isagaana u kali yeelaynaa diinta.
thuaj: “a doni të grindeni me ne për all-llahun, e ai është zoti ynë dhe zoti juaj dhe ne kemi vepra (shpërblimin e veprave) tona, e ju keni veprat tuaja. por ne jemi (besimtarë) të sinqertë ndaj tij.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
hadday ku raalli noqdaan waxay siin eebe iyo rasuulkiisu oy dhahaan waxaana nagu filan eebe wuxuu naga siin eebe fadligiisa rasuulkiisuna wuu nasiin anaguna eebe unbaan wax ka doonaynaa (saasaa u khayroon).
e sikur të kënaqeshin me atë që ua dha all-llahu dhe idërguari i tij, e të thonin: “ne na mjafton all-llahu, all-llahu do të na furnizojë nga të mirat e tij, e edhe i dërguari i tij, dhe se vetëm te all-llahu e mbështesim dëshirën (do të ishte shumë më mirë për ta)”.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
dhab ahaan yuu u maqlay eebe hadalka kuwii yidhi eebe waa faqiir anaguna waxaan nahay hodan (waa yuhuuh ha halaagmeene) waan qoraynaa waxay dhihi iyo diliddooda nabiyada ee xaq daro waxaan u dhahaynaa dhadhamiya cadaabka gubashada,
all-llahu i dëgjoi fjalët e atyre që thanë: “all-llahu është i varfër e ne jemi të pasur”. ne do të shënojmë atë ç’kanë thënë, edhe mbytjen e profetërve nga ana e tyre pa asnjë faj, dhe do t’u themei: “shijone dënimin në zjarr.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
markay ugaga timid rasuuladii hor iyo gadaalba, iyagoo ku leh ha caabudina waxaan eebe ahyn, ayna ku dhaheen hadduu doono eebeheen wuxuu soo dajinlahaa malaa'ig, anaguna waxa laydiin soo diray waan ka gaaloownay.
kur atyre u erdhën pejgamberët – para tyre dhe pas tyre (duke thënë): “mos adhuroni (asgjë) përveç zotit!” e ata thanë: “sikur të kishte dashtë zoti ynë, ai do të kishte dërguar engjëj. ne nuk besojmë në atë që është dërguar me ju”.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
waxaad dhahdaa waxaan rumaynay eebe iyo waxa nalagu soo dajiyey iyo waxa lagu soo dajiyey (nabi) ibraahim, ismaaeiil, isxaaq, yacquub, faracyadii, wixii la siiyey muuse, ciise iyo nabiyadii xagga eebahood kala bixin mayno dhexdooda anaguna eehaan u hogaansameynaa.
thuaj (o muhammed!): “na besojmë perëndinë dhe atë që na është shpallur neve, dhe çka i është shpallur ibrahimit, ismailit, is’hakut, jakubit, pasardhësve të tyre dhe në atë që u është dhënë musait, isait dhe pejgamberëve nga zoti i tyre; - na nuk bëjmë kurrfarë dallimi në mes tyre. na vetëm atij (perëndisë) i përulemi (na jemi muslimanë)”.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: