전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
prövningsförfarandet i sig behöver inte automatiskt bidra till att upphandlingen skjuts upp.
klageprocedurerne skal ikke i sig selv noedvendigvis automatisk have opsaettende virkning for de procedurer for indgaaelse af kontrakter, som de vedroerer .
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
b) prövningsförfarandet och de behöriga domstolarna med avseende på tillämpningen av artikel 20,
b) prøvelsesproceduren og de kompetente domstole med henblik på anvendelsen af artikel 20
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
klagomål från en konkurrent underlåtenhet att inleda prövningsförfarandet rätten till försvar talan om ogiîtigforklaring
konkurrence — bøde — morarenter — afskrivning af ind betalte beløb
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
behörighet enligt punkt 1 får ges till separata organ med ansvar för olika sidor av prövningsförfarandet.
de i stk . 1 omhandlede befoejelser kan tillaegges saerlige instanser, der har ansvaret for forskellige aspekter af klageproceduren .
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
de olika rättsmedel som avses i punkt 1 får ges till skilda organ med ansvar för olika aspekter på prövningsförfarandet.
de i stk. 1 omhandlede befoejelser kan tillaegges saerlige instanser, der har ansvaret for forskellige aspekter af klageproceduren.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
för att underlätta tillgången till prövningsförfarandet vid gränsövergångsställen och i anläggningar för förvar bör information göras tillgänglig om möjligheterna att ansöka om internationellt skydd.
med henblik på at lette adgangen til behandlingsproceduren ved grænseovergangssteder og i faciliteter for frihedsberøvede, bør oplysninger om muligheden for at ansøge om international beskyttelse gøres tilgængelige.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
göra undantag från de tidsfrister som normalt är tillämpliga på påskyndade förfaranden, i enlighet med nationell rätt, om prövningsförfarandet påskyndas i enlighet med artikel 31.8 g,
fravige de tidsfrister, der normalt gælder for fremskyndede procedurer, i overensstemmelse med national ret, når behandlingsproceduren fremskyndes i overensstemmelse med artikel 31, stk. 8, litra g)
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att prövningsförfarandet och tillståndsvillkoren skall vara fullständigt samordnade när flera behöriga myndigheter medverkar, för att hos alla myndigheter som är behöriga i samband med förfarandet säkerställa effektiviteten i det samordnade förfaringssättet.
medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til sikring af, at godkendelsesproceduren og -betingelserne koordineres fuldstændigt, hvis mere end én kompetent myndighed medvirker, så der sikres en effektiv, integreret fremgangsmåde fra alle de myndigheders side, som er kompetente i forbindelse med denne procedure.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
2. villkoren för deltagande i ett nationellt rtgs-system och prövningsförfarandet skall anges i de relevanta rtgs-reglerna och ställas till berörda parters förfogande.
2) kriterierne for adgang til et nationalt rtgs-system og proceduren for vurderingen heraf skal opstilles i de pågældende rtgs-regler og forelægges interesserede parter.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
2. villkoren för deltagande i ett nationellt rtgs-system och prövningsförfarandet skall anges i de relevanta rtgs-reglerna och ställas till berörda parters förfogande. utöver kraven i punkt a 1 får de nationella kraven avse bland annat följande:
2) kriterierne for adgang til et nationalt rtgs-system og proceduren for vurderingen heraf skal opstilles i de pågældende rtgs-regler og forelægges interesserede parter. ud over kriterierne i artikel 3, litra a), nr. 1), kan disse nationale kriterier blandt andet omfatte:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 9
품질:
추천인: