전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mot bakgrund av denna utveckling, och för att minska gemenskapsföretagens administrativa börda, bör företagens rätt att framföra klagomål på handelshinder utsträckas till att också gälla påstådda handelshinder som bara är föremål för en rätt att ingripa enligt internationella handelsregler som fastställs i ett bilateralt handelsavtal.
atsižvelgiant į šiuos pokyčius ir siekiant sumažinti bendrijos įmonių administracinę naštą, šių įmonių teisė pateikti skundą dėl prekybos kliūčių turėtų būti išplėsta, įtraukiant tokias numanomas prekybos kliūtis, dėl kurių teisė imtis priemonių nustatyta tik dvišaliais susitarimais nustatytose tarptautinėse prekybos taisyklėse.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
i kommissionens beslut k(2002) 1768 slutligt av den 7.5.2002 (stöd n 241/01 italien/handelskamrar) anges att inga faktiska eller juridiska begränsningar gäller för gemenskapsföretags etablering och registrering vid lokala handelskamrar.
kaip nurodyta 2002 m. gegužės 7 d. komisijos galutiniame sprendime c(2002) 1768 (valstybės pagalba n 241/01 italijai (prekybos rūmams)), europos įmonės įsteigimui ir įstojimui į vietinius kompetentingus prekybos rūmus nėra taikomi kokie nors teisiniai ar de facto apribojimai.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질: