인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vidareutveckla standardiseringen och förbereda ett fullt medlemskap i europeiska standardiseringsorganisationer.
toliau plėtoti standartizavimo sistemą ir rengtis tapti visateise europos standartizacijos organizacijų nare.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
- inkludera andra standardiseringsorganisationer i definitionen av provningsstandarder i artikel 2.
- kitas standartizacijos organizacijas būtų galima įtraukti į 2 straipsnyje pateiktą apibrėžimą "bandymo standartai".
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
i samarbete med relevanta standardiseringsorganisationer, kommissionen och världshälsoorganisationen upprätta en lämplig mekanism för att förmå nationella forskningscentra, relevanta branscher och intressenter att delta i utvecklingen av vårdsemantik för att införa interoperabla elektroniska patientjournalsystem.
bendradarbiaudamos su atitinkamomis standartų kūrimo organizacijomis, komisija ir pasaulio sveikatos organizacija sukurti sistemą, pagal kurią nacionaliniai mokslinių tyrimų centrai, atitinkami sektoriai ir suinteresuotosios šalys galėtų dalyvauti kuriant sveikatos priežiūros semantiką – taip būtų padaryta didesnė pažanga diegiant suderinamas elektroninių sveikatos įrašų sistemas;
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
om medlemsstaterna är oense om analysresultaten skall internationella standardiseringsorganisationens standardmetod iso 6579: 1993 eller reviderade utgåvor av denna metod betraktas som referensmetod."
jei valstybės narės užginčija analizės rezultatus, tarptautinės standartizacijos organizacijos standartas iso 6579: 1993 arba jo pataisytos redakcijos turi būti laikomi pamatiniu metodu."
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다