검색어: anmälningsförfaranden (스웨덴어 - 몰타어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Maltese

정보

Swedish

anmälningsförfaranden

Maltese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

몰타어

정보

스웨덴어

upprätthållande och utveckling av den inre marknaden, i synnerhet när det gäller anmälningsförfaranden, certifiering samt tillnärmning av sektorer – administrativa utgifter

몰타어

tħaddim u żvilupp tassuq intern, partikolarment fl-oqsma tan-notifika, iċ-ċertifikazzjoni u l-approssimazzjoni settorjali — nefqa għal tmexxija amministrattiva

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

där fastställs ett antal åtgärder som utformats för att förenkla villkoren för denna hörnsten inom det europeiska finansiella systemet. där förordas att betungande anmälningsförfaranden ska förenklas och de förenklade prospekten bantas ner.

몰타어

ilproposta tirrakkomanda miżuri li jtejbu lproċess ta’ approvazzjoni millawtoritajiet ta’ superviżjoni f’każ ta’ fużjonijiet jew akkwisti b’mod partikolari, bi proċeduri aktar rigorużi biex jevalwaw ilfużjonijiet u l-akkwisti fissettur bankarju, ta’ l-assigurazzjoni u dak tat-titoli.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(5) de anmälningsförfaranden som skall följas om bearbetningen sker i en annan medlemsstat bör förbättras så att de blir mer flexibla och anpassade till särskilda förhållanden, men utan att kontrollbehoven åsidosätts i något fall.

몰타어

(5) għandhom jiġu mtejba l-proċeduri ta'notifika fil-każ ta'pproċessar fi stat membru ieħor, sabiex isiru aktar flessibbli u jiġu adattati għaċ-ċirkustanzi speċifiċi, mingħajr ma bl-ebda mod ikunu preġudikati l-ħtiġijiet tal-kontroll.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

(15) det är viktigt att de nationella regleringsmyndigheterna rådgör med alla berörda parter när det gäller förslag till beslut och att de tar hänsyn till deras synpunkter innan ett slutgiltigt beslut fattas. för att nationella beslut inte skall få negativa effekter för den inre marknaden eller för andra mål som anges i fördraget, bör de nationella regleringsmyndigheterna också underrätta kommissionen och andra nationella regleringsmyndigheter om utkast till vissa beslut för att ge dem möjlighet att yttra sig. de nationella regleringsmyndigheterna bör samråda med berörda parter om alla preliminära förslag till åtgärder som inverkar på handeln mellan medlemsstaterna. de fall där förfarandena i artiklarna 6 och 7 skall tillämpas definieras i detta direktiv och i särdirektiven. kommissionen bör, efter samråd med kommunikationskommittén, kunna begära att en nationell regleringsmyndighet drar tillbaka ett förslag till åtgärd om förslaget avser definitionen av relevanta marknader eller fastställandet av företag som anses ha betydande inflytande på marknaden och om åtgärden skulle utgöra ett hinder för den inre marknaden eller skulle vara oförenlig med gemenskapslagstiftningen och framför allt med de allmänna mål som de nationella regleringsmyndigheterna bör följa. detta förfarande berör varken anmälningsförfarandet enligt direktiv 98/34/eg eller de särskilda befogenheter kommissionen har enligt fördraget i fråga om överträdelser av gemenskapens lagstiftning.

몰타어

(15) huwa iimportanti li l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jikkonsultaw mal-partijiet kollha interessati dwar id-deċiżjonijiet proposti waqt li jingħata kont tal-kummenti tagħhom qabel ma tiġi adottata deċiżjoni finali. sabiex jiġi żgurat li deċiżjonijiet f'livell nazzjonali ma jkollhomx effetti kuntrarji fuq is-suq wieħed jew miri oħra tat-trattat, l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom ukoll jinnotifikaw ċerti abbozzi ta'deċiżjonijiet lill-kummissjoni u lill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji oħra biex jagħtuhom l-opportunità li jikkummentaw. huwa xieraq li l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jikkonsultaw mal-partijiet interssati fuq l-abbozzi kollha tal-miżuri li għandhom effett fuq il-kummerċ bejn l-istati membri. il-każi fejn il-proċeduri msemmija f'artikoli 6 u 7 japplikaw huma definiti f'din id-direttiva u fid-direttivi speċifiċi. il-kummissjoni għandha tkun tista’, wara li tikkonsulta mal-kumitat tal-konsultazzjonijiet, li teħtieġ lill-awtorità nazzjonali regolatorja li tirtira abbozz ta'miżura fejn ikun jikkonċerna definizzjoni tas-swieq relevanti jew in-nomina jew le ta'impriżi b'saħħa sinifikanti fis-suq, u fejn dawk id-deċiżjonijiet joħolqu ostakolu għas-suq wieħed jew ikunu inkompattibbli mal-liġi tal-komunitaà u b'mod partikolari mal-politika tal-miri li l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom isegwu. din il-proċedura hija bla preġudizzju għall-proċedura ta'notifikazzjoni li għaliha tipprovdi d-direttiva 98/34/ke u tal-prerogattivi tal-kummissjoni taħt it-trattat dwar ksur tal-liġi tal-komunità.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,739,851,507 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인