검색어: nyckelprioritering (스웨덴어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Slovak

정보

Swedish

nyckelprioritering

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

슬로바키아어

정보

스웨덴어

en nyckelprioritering för det framtida integrationspolitiska samarbetet är att utveckla verktyg för utvärdering och riktmärkning.

슬로바키아어

jednou z hlavných priorít budúcej spolupráce v oblasti integračnej politiky je rozvoj nástrojov na hodnotenie a referenčné porovnávanie.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

de europeiska regeringarna anger genomgående att integration av invandrarna på arbetsmarknaden är en nyckelprioritering på integrationsområdet.

슬로바키아어

vlády európskych krajín zhodne označujú integráciu prisťahovalcov na trhu práce za jednu zo svojich základných priorít v oblasti integrácie.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

genom att stödja basel iii-reformen upprätthöll g20 även drivkraften för en global reform av finanssystemet, en nyckelprioritering för eu.

슬로바키아어

podporou reformy bazilej iii (pozri rámček nižšie) štáty g20 zachovali dynamiku celosvetovej reformy finančnej regulácie, ktorá patrí ku kľúčovým prioritám eÚ.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

en nyckelprioritering för den nationella interkulturella hälso- och sjukvårdsstrategi som genomförs av irländska health service executive är att övervaka den etniska jämlikheten.

슬로바키아어

iniciatíva „initiative minderheiten“ známa aj ako „platforma pre menšiny v rakúsku“ podporuje rovnaké zaobchádzanie a práva menšín, ktoré sú definované ako skupiny, ktoré čelia diskriminácii na základe etnickej, sociálnej alebo náboženskej príslušnosti, sexuálnej orientácie alebo zdravotného postihnutia.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

förbättrad interkulturell dialog och förståelse kommer också att förbli en nyckelprioritering för eu under 2008 − det år som utsetts till europeiska året för interkulturell dialog.

슬로바키아어

hlavnou prioritou v roku 2008, ktorý je vyhlásený za európsky rok medzikultúrneho dialógu, bude aj naalej lepší medzikultúrny dialóg a porozumenie .

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

europaparlamentet antog den 13 februari en resolution om en temainriktad strategi för materialåtervinning av avfall, där parlamentet understryker att fullständig tillämpning av gemenskapens nuvarande avfallslagstiftning och likvärdigt genomförande i alla medlemsstater är en nyckelprioritering.

슬로바키아어

európsky parlament prijal 13. februára uznesenie o tematickej stratégii recyklovania odpadov, v ktorom zdôrazňuje, že základnou prioritou je úplná implementácia súčasných právnych predpisov spoločenstva o odpadoch a ich rovnaké uplatňovanie vo všetkých členských štátoch.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

2.3.2 den andra accelerationen stod eesk själv för genom att kommittén enhälligt antog det program som lagts fram av ordförande anne-marie sigmund och därmed gjorde temat kultur till en nyckelprioritering för mandatperioden.

슬로바키아어

2.3.2 druhý impulz na zrýchlenie prišiel priamo z ehsv, vďaka jednomyseľnému prijatiu programu, ktorý predložila pani anne-marie sigmund, predsedníčka výboru, ktorá túto tému pozdvihla na ústrednú prioritu svojho funkčného obdobia.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

för rek är det även i fortsättningen en nyckelprioritering att eu-medlen används mer effektivt för att driva fram forskning och innovation i regioner och städer, liksom att bygga ut forsknings- och innovationspotentialen för att skapa hållbara konkurrensfördelar.

슬로바키아어

31 pozri stanovisko vr na tému „návrh rozhodnutia európskeho parlamentu a rady o siedmom rámcovom programe európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 až 2013)“, spravodajca: lars nordström (se/alde), cdr155/2005 155/2005

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

den 14 juni 2004 välkomnade rådet kommissionens meddelande ”europeiska grannskapspolitiken – strategidokument[2]. rådet välkomnade också kommissionens förslag att fullfölja den europeiska grannskapspolitiken genom handlingsplaner som man gemensamt skall komma överens om med de berörda grannländerna och uppmanade kommissionen att lägga fram förslag till sådana handlingsplaner. handlingsplanerna borde ha en varaktighet på minst tre år och kunna förnyas genom ömsesidigt medgivande. de borde grunda sig på gemensamma principer men, vid behov, differentieras med hänsyn till varje grannlands särdrag, nationella reformprocesser och förbindelser med eu. handlingsplanerna borde vara övergripande, men samtidigt tydligt ange ett begränsat antal nyckelprioriteringar och verkligen stimulera till reformer. de borde också, i möjligaste mån, bidra till regionalt samarbete. rådet angav också hur handlingsplanernas genomförande skulle kunna påskyndas och övervakas.

슬로바키아어

rada 14. júna 2004 privítala oznámenie komisie nazvané „európska susedská politika – strategický dokument”[2]. rada takisto privítala návrh komisie uskutočňovať európsku susedskú politiku (esp) prostredníctvom akčných plánov, na ktorých sa má spoločne dohodnúť s príslušnými susednými krajinami. vyzvala komisiu, aby navrhla tieto akčné plány. je potrebné, aby sa akčné plány uplatňovali minimálne tri roky a aby sa na základe vzájomného súhlasu dali predlžovať. aj keď sú založené na spoločných princípoch, je potrebné aby sa jeden od druhého odlišovali a zohľadňovali osobitosti každej susednej krajiny, jej vnútroštátny reformný proces a jej vzťahy s eÚ. je potrebné, aby boli akčné plány úplné, ale takisto by mali jasne identifikovať isté obmedzené množstvo kľúčových priorít a poskytovať skutočné podnety na reformu. je potrebné, aby akčné plány prispeli, ak je to možné, k regionálnej spolupráci. rada okrem toho stanovila ako zlepšiť a monitorovať implementáciu akčných plánov.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,794,331 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인