전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
när omständigheterna i led i eller ii inte kan fastställas avses med stadigvarande bosättning den plats där personen är folkbokförd.
where the circumstances described in point (i) or (ii) cannot be established, ‘usual residence’ shall mean the place of legal or registered residence.
i de fall omständigheterna i led a eller b inte kan fastställas avses med stadigvarande bosättning den plats där personen är folkbokförd.
where the circumstances referred to in points (a) or (b) cannot be established, ‘usual residence’ shall mean the place of legal or registered residence.
det första förslaget verkar vara det klart viktigaste , eftersom det syftar till att fastställa under vilka villkor medborgare i tredjeland som i direktivets mening bor varaktigt inom unionen även kan vistas i en annan medlemsstat i unionen än den i vilken de är folkbokförda.
certainly, the first proposal would appear to be more important in that it seeks to establish the conditions under which citizens of third countries who are long-term residents in a member state, within the meaning of the directive, can also travel to a different member state of the union from that in which they have been granted residence.