인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dessutom hävdade han att de mängder som exporterats hade felberäknats eftersom hänsyn inte hade tagits till returnerade varor och en del av de exporterade karbamidammoniumnitratlösningarna hade ett kväveinnehåll av 30 % i stället för det vanligare 32 %.
kromě toho tvrdil, že vyvezená množství byla chybně spočtena, protože nebyl vzat v úvahu obrat a protože část vyvezené směsi močoviny a dusičnanu amonného měla obsah dusíku 30 % místo obvyklejších 32 %.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(28) den samarbetsvilliga exporterande tillverkaren hävdade att han inte hade fått tillfredsställande upplysningar om de preliminära slutsatserna och därför hade varit förhindrad att avge något väsentligt eller meningsfullt yttrande om beräkningen av dumpningsmarginalen. dessutom hävdade han att de mängder som exporterats hade felberäknats eftersom hänsyn inte hade tagits till returnerade varor och en del av de exporterade karbamidammoniumnitratlösningarna hade ett kväveinnehåll av 30% i stället för det vanligare 32%. slutligen hävdade han att cif värdet hade räknats ut på ett felaktigt sätt.
(28) spolupracující vyvážející výrobce tvrdil, že se mu nedostalo přiměřené informace o prozatímních závěrech, a tím mu bylo zabráněno předložit jakékoli podstatné nebo smysluplné připomínky k výpočtu dumpingového rozpětí. kromě toho tvrdil, že vyvezená množství byla chybně spočtena, protože nebyl vzat v úvahu obrat a protože část vyvezené směsi močoviny a dusičnanu amonného měla obsah dusíku 30% místo obvyklejších 32%. konečně tvrdil, že hodnota cif byla chybně vypočtena.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: