전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dessutom kan ökningen inte kopplas till mediebevakningen av oljeutsläppen.
kromě toho neexistuje důkaz, který by umožňoval spojovat toto zvýšení s mediálním dopadem ropné skvrny.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
- lättnader i fråga om finansiella avgifter för vattenbrukare som direkt drabbades av stormen eller oljeutsläppen.
- finanční úleva pro producenty akvakultury, přímo zasažené bouří a ropnou skvrnou,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
det är följaktligen en splittrad bild som redovisas här, och på grundval av den kan kommissionen inte dra slutsatsen att återtagen ökade på grund av oljeutsläppen.
vzniká tak velmi protikladná situace, z níž komise nemůže vyvodit závěr, že docházelo k nárůstu stažení z trhu z důvodu vlivu ropné skvrny.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(44) frankrike konstaterade att en begränsning av lättnaderna till enbart de vattenbrukare som drabbats av stormen och oljeutsläppen verkade otillräcklig.
(44) francie konstatovala, že omezení výhody úlevy pouze na producenty akvakultury zasažené bouří a ropnou skvrnou, se ukázalo jako nedostatečné.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
enligt frankrike visar siffrorna från tullen att skadeverkningarna efter oljeutsläppen spred sig till de här departementen och att det därför inte fanns någon anledning att utesluta deras fiskare från de stöd som regeringen införde.
podle francie ukazují celní údaje u těchto departementů fenomén tření, vzniklý následkem ropné skvrny a nebyl žádný důvod k vyloučení rybářů z těchto departementů z ustanovení podpory, realizované vládou.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
frankrike hävdar att den chock som oljeutsläppen orsakade och den uppblåsta mediebilden av dess konstaterade eller fruktade konsekvenser förstörde produkternas image; ingen sektor och inget område slapp undan.
udává, že šok vyvolaný ropnou skvrnou a mediální zveličování jejích prokázaných nebo obávaných důsledků vyvolaly silné poškození pověsti mořských produktů; nebylo ušetřeno žádné odvětví, ani žádná oblast.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(38) enligt frankrike har marknaden generellt varit vikande och uppvisat en stadigt minskande efterfrågan på grund av att konsumenterna oroar sig för vilka hälsoeffekter som oljeutsläppen fått.
(38) podle francie byl trvalým snižováním poptávky z důvodu znepokojení spotřebitelů v souvislosti s dopadem ropné skvrny na zdraví konstatován všeobecný pokles trhu s mořskými produkty.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
(93) i fråga om dessa återtag kan kommissionen sammanfattningsvis konstatera att det inte finns något som tyder på ett samband mellan de högre återtagen och den uppmärksamhet som oljeutsläppen fick i media.
(93) na závěr komise k této otázce stažení z trhu podotýká, že neexistuje důkaz, který by umožňoval spojovat zvýšení stažení z trhu s mediálním dopadem ropné skvrny.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
syftet med dessa åtgärder, enligt frankrikes skrivelse av den 13 augusti 2001, var att ge lättnader i fråga om finansiella avgifter för de företag som drabbats (av stormen eller oljeutsläppen).
jak udala francie v dopise ze dne 13. srpna 2001, cílem těchto opatření bylo snížení finančního zatížení podniků, zasažených událostmi (bouře a ropná skvrna).
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(46) frankrike tillbakavisar kommissionens argument för att inleda det formella granskningsförfarandet. frankrike hävdar att den chock som oljeutsläppen orsakade och den uppblåsta mediebilden av dess konstaterade eller fruktade konsekvenser förstörde produkternas image; ingen sektor och inget område slapp undan.
(46) francie popírá důvody k zahájení formálního vyšetřovacího řízení, stanovené komisí. udává, že šok vyvolaný ropnou skvrnou a mediální zveličování jejích prokázaných nebo obávaných důsledků vyvolaly silné poškození pověsti mořských produktů; nebylo ušetřeno žádné odvětví, ani žádná oblast.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인: