전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
buenos dias mi amor y como siempre
Καλημέρα αγάπη ΜΟΥ και Όπως πάντα
마지막 업데이트: 2022-12-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
buenos dias mi amor
καλημερα αγαπες μου
마지막 업데이트: 2022-01-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
por lo tanto, y como siempre, señora diputada, soy optimista.
Θέμα: Ρατσισμός και ξενοφοβία
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
el señor otto habsburg plantea una serie de cuestiones y, como siempre, con gran pertinencia.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την κοινή συζήτηση επί των ακολούθων εγγράφων:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
y como siempre, ahora habrá que volver a gastar millones de ecus en toda clase de pozos sin fondo.
Και βεβαίως, όπως πάντα, πρέπει
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a continuación entramos en la cuestión de la respresentacion griega, como es en la actualidad, y como siempre ha sido.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η συζήτηση έληξε.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
el documento de la comisión no menciona los desechos atómicos, pero afortunadamente, y como siempre, lo hace el sr. muntingh.
Το κείμενο της Επιτροπής δεν αναφέρει τα ατομικά απόβλητα, ευτυχώς όμως, όπως πάντα, ο κ. muntingh τα αναφέρει.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
los riesgos de explosión del congo son muy reales y como siempre perjudiciales para las regiones más pobres de este país y para los habitantes más desprotegidos.
Επιπλέον, αποτελούν ένα πολύ επικίνδυνο προηγούμενο για τις άλλες χώρες της Αφρικής.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
en la comisión hemos aprobado la última semana unas 40 en miendas casi unánimemente y, como siempre, hemos discutido algo sobre algunos detalles.
Αρχίσαμε κάποτε με μία πρόταση της Επιτροπής που θέλαμε να την τροποποιήσουμε.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
evidentemente, y como siempre, al formular esta propuesta lo he hecho, señor presidente, basándome en el reglamento, no yendo contra él.
Θέλω πάνω σ' αυτό μια σαφή απάντηση.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la comisión no ha sido generosa y, como siempre, prefiere comprometerse en el matiz y en lo accesorio y dejar para un futuro reglamento de aplicación las cuestiones importantes.
Αυτό ετέθη επί τάπητος στην χώρα μου όπου τις τελευταίες μέρες έγινας αποκαλύψεις ότι η scotish enterprise δεν λάμβανε υπόψη της τους παλιούς κανονισμούς περί Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου κατά τον τρόπο που θα έπρεπε.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
por este camino y como siempre afirmamos, portugal será este año un contribuyente líquido de la comuni dad, en vez de ser ayudado, como sería legítimo y muchos esperarían.
Δημοσίας Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών, σχετικά με την εξαγωγή φαρμακευτικών προϊόντων από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα προς τις χώρες του Τρίτου Κόσμου.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nuestra colega mary banotti se esfuerza mucho por los niños del amor, y como representante de este parlamento procura resolver estos problemas tan personales.
Δεν γίνεται επομένως να συζητήσουμε το σύνολο αυτό των θεμάτων μέχρι τα μεσάνυχτα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
henderson. - (en) hace muchos años que conozco al sr. mcmahon y, como siempre, estoy de acuerdo con lo que ha dicho.
Πρόεδρος. - Ερώτηση αριθ. 19 της κ. marie-paule kestelijn-sierens (Η-0540/98)
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
el jefe del gobierno, gorbachov, reprocha a los gobiernos occidentales y, como siempre, a los periodistas del mundo libre, que han aprovechado la catástrofe para una crítica partidista de la unión soviética.
Και αναφέρομαι παραδείγματος χάρη στους υπάρχοντες αντιδραστήρες που λειτουργούν με πίεση ύδατος και απαιτούν εξαιρετικά πολύπλοκο σύστημα ασφαλείας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la amenaza militar y las acciones militares de los últimos días atestiguan que se han vuelto a producir nuevos y dramáticos incidentes, y, como siempre, son sobre todo las mujeres, los niños y los ancianos las víctimas de esta espantosa política de fuerza.
Οι δηλώσεις ανθρώπων που γυρίζουν από αυτές τις περιοχές, καθώς και οι εκθέσεις των οργανώσεων βοήθειας, μαρτυρούν για τις δυσκολίες και τους αποκλεισμούς που προκαλεί το Ιράκ.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
civilizaciones inmensas desaparecieron totalmente por obra de un simple descuido como este, de una subestimación nociva y funesta, de una distracción, de un optimismo suicida y, como siempre, bajo el efecto de diferentes euforizantes, cuando sólo bastaba con estar vigilantes.
Λέγεται, ίσως δικαιολογημένα, πως η Σοβιετική Ένωση αποτελεί μια στρατιωτική απειλή.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
todos sabemos que mañana se celebrará en luxemburgo el consejo de pesca, y el parlamento ha tenido que trabajar contrarreloj. tras largas negociaciones de la comisión con las autoridades argentinas, el parlamento debe ahora aprobar precipitadamente este acuerdo, y como siempre, es tragar o ahogarse.
Θα υπερψηφίσω, κατά συνέπειαν, όπως άλλωστε πιστεύω και η Σοσιαλιστική Ομάδα στο σύνολο της, την έκθεση του κ. garcia amigo, διότι εκτιμώ ότι βελτιώνει ουσιαστικά το κείμενο της πρότασης οδηγίας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
y, como siempre, señor presidente, queridos colegas, debemos dejar claro y sin ningún género de dudas que nuestra posición es la de defender los intereses generales de una región como la nuestra, canarias, en materia agraria y que están consagradas en la vigente ocm de los plátanos.
Η αναγκαιότητα υπαγορεύεται επίσης από εκτιμήσεις οικονομικής και κοινωνιολογικής τάξεως.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
como es natural, y como siempre sucede, valiéndose de los más diversos pretextos, los nacionalistas no hacen sino recurrir a la demagogia habitual —y fácil— de las pulsiones antieuropeas, injertándose así un debate nacional sensible y con frecuencia apasionado sobre maastricht.
Η προετοιμασία διήρκεσε δύο χρόνια και η Επιτροπή Θεσμικών Θεμάτων εργάστηκε, νομίζω, με τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο κατά τα δύο αυτά χρόνια.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: