전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pantā nolīgumā starp eiropas kopienu un Šveices konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību.
euroopa Ühenduse ja Šveitsi konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe artiklis 4 sätestatud päritolureegleid kohaldatakse käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 osutatud toodete suhtes.
마지막 업데이트: 2017-02-27
사용 빈도: 1
품질:
Šie dokumenti apliecina cūku un gaļas produktu tirdzniecību starp kremonas apgabalu un tai piegulošām zemēm.
need annavad tunnistust cremona territooriumi ja seda ümbritsevate riikide vahelisest sea- ja lihatoodete kaubandusest.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
pants neattiecas uz tiem ražojumiem, kuriem kopienas noteikumi par tirdzniecību ar trešām valstīm prasa licences vai citus importa dokumentus.
lõikes 1 nimetatud õigusaktides käsitletud toodete puhul ei kehti artiklid 11 kuni 15 ega artikkel 22 nende toodete suhtes, mille kohta ühenduse kolmandate riikidega kauplemise eeskirjades nõutakse litsentsi või muu impordidokumendi esitamist.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
ja tas neizdodas, kvotu sadala piegādātājvalstu starpā proporcionāli tam, kāda iepriekšējā atsauces laikposmā bijusi to daļa no attiecīgo ražojumu importa kopienā, pienācīgi ņemot vērā visus faktorus, kas var būt ietekmējuši vai ietekmē šo ražojumu tirdzniecību.
kui see ei õnnestu, jaotatakse kvoot tarnijariikide vahel proportsionaalselt nende osale kõnealuse toote ühendusse importimisel eelmise vaatlusperioodi jooksul, kusjuures võetakse nõuetekohaselt arvesse kõiki eritegureid, mis võisid või võivad selle tootega kauplemist mõjutada.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
ja kopienas intereses to prasa, padome pēc komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu var paredzēt piemērotus pasākumus, lai kopiena vai visas kopienas dalībvalstis varētu starptautiskā līmenī īstenot savas tiesības un pildīt pienākumus, jo īpaši tos, kas attiecas uz patēriņa preču tirdzniecību.
kui ühenduse huvid seda nõuavad, võib nõukogu komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu võtta asjakohased meetmed ühenduse või kõigi liikmesriikide õiguste kasutamiseks ja kohustuste täitmiseks rahvusvahelisel tasandil, eriti nende suhtes, mis puudutavad kaubandust ja kaupa.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
kopiena un Šveice ir vienojušās veikt pielāgojumus tarifu koncesijās saistībā ar nolīgumu starp eiropas kopienu un Šveices konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību [1] (turpmāk "nolīgums"), kas stājās spēkā 2002.
Ühendus ja Šveits on leppinud kokku jätkata tariifsete soodustuste kohandamist euroopa Ühenduse ja Šveitsi konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe [1] (edaspidi "kokkulepe") raames, mis jõustus 1.
마지막 업데이트: 2017-02-27
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다