전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a) soit ils développent une adaptation d'une œuvre pré-existante du patrimoine culturel européen à partir d'un scénario écrit en français.
a) soit ils développent une adaptation d'une œuvre pré-existante du patrimoine culturel européen à partir d'un scénario écrit en français.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
40. le premier critère culturel proposé par les autorités françaises pour sélectionner les jeux vidéo éligibles est que ces jeux constituent une adaptation d'une œuvre pré-existante du patrimoine culturel européen à partir d'un scénario écrit en français.
40. le premier critère culturel proposé par les autorités françaises pour sélectionner les jeux vidéo éligibles est que ces jeux constituent une adaptation d'une œuvre pré-existante du patrimoine culturel européen à partir d'un scénario écrit en français.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
casino en ligne en français | deutsch online casino | italiano casinò online | español casino online | english online casino svenska onlinecasino | dansk onlinekasino | norsk internett-kasino | Ελληνικά online Καζίνο | 日本語 オンライン カジノ português casino online | polski kasyno online | nederlands onlinecasino | türkçe online casino casino online | juegos de casino online
casino en ligne en français | deutsch online casino | italiano casinò online | español casino online | english online casino svenska onlinecasino | dansk onlinekasino | norsk internett-kasino | Ελληνικά online Καζίνο | 日本語 オンライン カジノ português casino online | polski kasyno online | nederlands onlinecasino | türkçe online casino online casino | casino spiele
마지막 업데이트: 2016-12-13
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.