전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
también estaban representadas en la muestra empresas no denunciantes.
В представителната извадка бяха включени и дружества, които не са подавали оплакване.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
los tres productores de la unión denunciantes respondieron a los cuestionarios y cooperaron plenamente en la investigación.
Тримата производители жалбоподатели от Съюза отговориха на въпросниците и оказаха пълно съдействие в хода на разследването.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
esta nueva publicación contiene,de forma concisa, los resultados más importantes conseguidos por los denunciantes
Тазиновапубликация съдържавсбит вид най-важните резултати, постигнати зажалбоподателите и решените
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
el 25 de octubre de 2002 la demandante presentó sus observaciones sobre las respuestas de las denunciantes al pliego de cargos.
На 25 октомври 2002 г. жалбоподателят представя съображенията си по отговорите на предприятията жалбоподатели към изложението на възражения.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
los denunciantes solicitaron que sus nombres se mantuvieran en secreto por temor a tener que enfrentarse a represalias por parte de clientes o competidores.
Жалбоподателите поискаха имената им да бъдат запазени в тайна, поради опасения че някои клиенти или конкуренти могат да предприемат ответни мерки срещу тях.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
información sobre la situación de los productores de la unión denunciantes, basada en los factores enumerados en el artículo 23 del reglamento sgp;
информация за положението на обжалващите производители от Съюза, основаваща се на факторите, изброени в член 23 от Регламента относно ОСП;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
los denunciantes tienen empresas vinculadas en estados unidos y no hubiera sido apropiado basar el valor normal en la información facilitada por dichas empresas vinculadas;
жалбоподателите имат свързани дружества в САЩ и не би било целесъобразно нормалната стойност да бъде изчислена въз основа на информацията, предоставена от тези свързани дружества;
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
35también consta que el reglamento no 659/1999 no prevé derechos específicos de los denunciantes como tales, sino sólo en cuanto tengan la condición de partes interesadas.
Безспорно е също, че Регламент № 659/1999 не урежда специа - лни права за оплакващите се в това им качество, а само ако са заинтересовани страни.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
los productores de la unión que no eran denunciantes y que no respaldaron explícitamente la investigación, representaban el 44 % de las ventas totales de la unión indicadas en el considerando 86 del reglamento provisional.
Производителите от Съюза, които не са жалбоподатели и които не са изразили изрично подкрепата си за разследването, представляват 44 % от общия обем на продажбите на Съюза, посочен в съображение 86 от временния регламент.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
la comisión informó oficialmente de la apertura de la investigación a los denunciantes, a otros productores de la unión conocidos, a los productores exportadores conocidos de china, a las autoridades de china y a los importadores conocidos.
Комисията официално уведоми за започването на процедурата жалбоподателите, другите известни производители от Съюза, известните производители износители, органите на КНР и известните вносители.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
complaint handling/accueil des plaignants (tramitación de quejas — acogida de denunciantes) — sistema de registro de denuncias de la comisión.
complaint handling/accueil des plaignants — Система на Комисията за регистрация на жалби.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질: