전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
continuaré mis explicaciones lingüísticas con la pregunta del señor botòpoulos.
i will continue my linguistic explanations with mr botopoulos's question.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
olvidé citar el artículo sobre el ágora, cuya paternidad pueden reclamar los señores botòpoulos y onesta.
i forgot to mention the article on the agora, which mr botopoulos and mr onesta can claim the paternity for.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
pido perdón a su señoría porque he sido inmediatamente regañado por pronunciar su apellido incorrectamente, ya que es botòpoulos y no botopoùlos. le pido disculpas de nuevo.
i apologise to the honourable member because i was immediately told off for pronouncing his surname incorrectly, which is botòpoulos and not botopoùlos, i apologise again.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
también quiero defender con firmeza los cambios acordados en la comisión de asuntos constitucionales para el artículo 45(2) que el señor botòpoulos acaba de mencionar.
i would also like to defend strongly the changes agreed in the committee on constitutional affairs to rule 45(2) that costas botopoulos has just spoken about.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
11 de diciembre: reuniones con la diputada anneli jÄÄtteenmÄki, la diputada maria da assunÇÃo esteves y el diputado costas botopoulos, con el diputado ingo friedrich, con el diputado michael cashman, con el diputado marco cappato y con el sr. emilio de capitani, jefe de secretaría de la comisión de libertades civiles, justicia y asuntos de interior.
11 december: meetings with ms anneli jÄÄtteenmÄki mep, ms maria da assunÇÃo esteves mep and mr costas botopoulos mep, with mr ingo friedrich mep, with mr michael cashman mep, with mr marco cappato mep, and with mr emilio de capitani, head of secretariat of the commi4 ee on civil liberties, justice and home a� airs.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: