검색어: ps si andale (스페인어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

English

정보

Spanish

ps si andale

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

영어

정보

스페인어

ps, si

영어

ps, si

마지막 업데이트: 2016-11-30
사용 빈도: 3
품질:

스페인어

l, ps, si

영어

l, ps, si

마지막 업데이트: 2016-11-29
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

d, ps, si, l

영어

d, ps, si, l

마지막 업데이트: 2016-11-29
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

bueno ps si esta en nel salvador donde esta jugando el senor lucas????????????

영어

la chochera :" ??????????????

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

ps: si ud. está interesado en información más detallada, contáctenme para facilitar la misma

영어

ps: if there is more interest on the case, please contact me.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

educar al paciente sobre los signos y síntomas de enfermedad hepática y la necesidad de que informen a su ps si experimentan alguno de éstos.

영어

to educate the patient about the signs and symptoms of liver disease and the need to report to their hcp if they experience any of them

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

ps: si la mezcla es demasiado grueso, corpulento, ayudando con un poco de leche o crema, para los más atrevidos aumentar la dosis de vodka.

영어

p.s: if the mixture is too thick, full-bodied,help with some milk or cream, for the most daring increase the dose of vodka.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

es posible que otros tipos adicionales de archivo también usen la extensión ps. si conoce algún otro formato de archivo que use la extensión de archivo ps, por favor póngase en contacto con nosotros para actualizar nuestra información como corresponda.

영어

additional types of files may also be using the ps file extension. if you are aware of any other file formats using the ps file extension, please contact us so that we can update our information accordingly.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el "kugelerlass", documento 1650-ps, si es un documento auténtico -- lo que probablemente no es (xviii 35-36 [43-44]), es una traducción errónea: el sentido de la orden es que a los prisioneros que intentasen escapar se les debería encadenar a una "bola" de hierro ("kugel"), y no que se les debería disparar una "bala" (también "kugel").

영어

the "bullet order", document 1650-ps, if it is an authentic document, which it probably is not (xviii 35-36 [43-44]) is a mistranslation: the sense of the order is that prisoners who attempt to escape should be chained to an iron ball (kugel), and not that they should be shot with a "bullet" (also kugel).

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,740,599,249 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인