전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- sólo unas preguntas, sr. collegio.
- ehm, un paio di domande, signor collegio.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
sr. collegio, en su opinión, ¿nuestro cliente, dale lamborne, es un hombre honesto?
signor collegio, secondo lei, il nostro cliente, dale lamborne, e' un uomo onesto?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
¿así que usted está diciendo, sr. collegio, que es un hecho el que el sr. lamborne es inocente?
quindi sta dicendo, signor collegio, che e' vero che il signor lamborne e' innocente?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
entonces, sr. collegio, ¿usted conoce al cliente, el sr. lamborne, personalmente? - sí.
allora, signor collegio, conosce il cliente, il signor lamborne, personalmente?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
fuera de propósito. su señoría, la defensa, en su interrogatorio al sr. collegio respecto a la honestidad del sr. lamborne, lo usaron como un testigo de carácter.
vostro onore, la difesa, nel chiedere al signor collegio sull'onesta' del signor lamborne l'ha usato come un testimone caratteriale.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
señala la comisión a este respecto que la utilización tardía de la ayuda de salvamento, que se produjo a partir del 15 de diciembre de 2004, había sido subordinada precisamente por el «collegio sindacale» al inicio del proceso de recapitalización para evitar endeudar a la empresa sin perspectivas; de igual manera, la utilización progresiva de la ayuda puede considerarse más bien un indicio de buena gestión.
al riguardo, la commissione osserva che l'utilizzo tardivo dell'aiuto al salvataggio, a partire dal 15 dicembre 2004, era stato precisamente subordinato dal collegio sindacale all'avvio della procedura di ricapitalizzazione, e ciò per evitare di indebitare l'impresa senza prospettive; allo stesso modo, l'utilizzo progressivo dell'aiuto può essere considerato piuttosto un'indicazione di buona gestione.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질: