검색어: aconsejaba (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

aconsejaba

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

aconsejaba a los autores que no regresaran a méxico.

중국어(간체자)

信中告诉申诉人不要回墨西哥。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 2
품질:

스페인어

en tres informes se aconsejaba que se mejorara la documentación del proceso de adquisición.

중국어(간체자)

有3份报告要求更好地记载采购过程。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

ese funcionario aconsejaba a la asociación que resolviera el problema tratando directamente con los servicios de seguridad.

중국어(간체자)

该官员劝告该社团直接与安全部门解决问题。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

también se tomó nota de que en la recomendación se aconsejaba que los análisis fueran periódicos en lugar de anuales.

중국어(간체자)

有人还指出,该建议要求定期而非每年印发分析报告。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 2
품질:

스페인어

no obstante, se aconsejaba a la comisión de defensa de la competencia que no se basara exclusivamente en las solicitudes de indulgencia.

중국어(간체자)

然而,塞尔维亚保护竞争委员会建议不宜单纯依靠从宽处理申请人这一渠道。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

dijo que la asociación de pediatría de alemania aconsejaba a los padres posponer la cirugía hasta que el niño tuviera edad suficiente para decidir su género.

중국어(간체자)

联署材料5指出,德国儿科协会建议家长将手术推迟到儿童足够成熟、可就自己的性别作出决定时进行。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en los exámenes de mitad de período se aconsejaba que la salud reproductiva del adolescente no se considerase como un sector separado sino como parte integrante del desarrollo del adolescente.

중국어(간체자)

中期审查建议,不应将青少年生殖保健作为单独问题处理,而应作为青少年成长的一个组成部分。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

47. para fomentar vínculos viables, aconsejaba a los gobiernos y a las etn que se centraran únicamente en aquellas pymes que tenían posibilidades de rápido crecimiento.

중국어(간체자)

47. 为了形成可靠的挂钩,他建议各国政府和跨国公司只着眼于有迅速发展潜力的中小型企业。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en mayo, poco antes del ataque a al-quseir, las fuerzas gubernamentales lanzaron panfletos en que se aconsejaba a los civiles que abandonaran la zona.

중국어(간체자)

5月,在对al-qusayr发动袭击前不久,政府部队散发传单,建议平民离开该地区。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el director informó al grupo de que los países con un problema de matriculación ilícita podrían suspender las aeronaves o prohibirles volar, y la oaci aconsejaba en dichas circunstancias que se efectuara una nueva matriculación.

중국어(간체자)

他告诉专家小组,有非法注册问题的国家可以注销飞机或禁止其飞行,民航组织在这种情况下建议重新注册。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

22. en algunas de las respuestas recibidas se aconsejaba cautela o se expresaba recelo respecto de la aplicación de medidas de justicia restaurativa y se señalaba la necesidad de velar por que las medidas fueran apropiadas a las circunstancias de los casos a los que se aplicaran.

중국어(간체자)

一些答复对采用恢复性司法措施提出了警告或关注,并提到需要保证所采用的措施要适合所应用的案件情况。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en consecuencia, el 19 de septiembre el comité de expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo reiteró su declaración del 1 de junio en la que aconsejaba que se aplicara la diligencia debida a las transacciones realizadas con personas e instituciones financieras de bosnia y herzegovina o situadas en ese país.

중국어(간체자)

因此,9月19日,评价反洗钱措施特设专家委员会重申其6月1日的声明,建议对与来自或位于波斯尼亚和黑塞哥维那的个人和金融机构的交易进行尽责调查。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

52. se sugirió reformular la última oración del párrafo 19 para dejar en claro que la guía no aconsejaba contra la introducción de normas legales especiales para uno u otro sector, sino contra el legislar con excesivo detalle relativo al contenido de los arreglos contractuales entre la autoridad contratante y el concesionario.

중국어(간체자)

52. 有的与会者建议重新改写第10段的最后一句,以便表明,本指南并非不赞成这种详细的部门性法律,而是不赞成在法律上对订约当局与特许公司之间契约安排的内容作出过份详细的规定。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en 2008 el instituto de derecho aplicado adjunto al tribunal popular supremo publicó la guía para gestionar casos de matrimonios involucrados en situaciones de violencia doméstica, en que se aconsejaba a los tribunales de base que incorporaran una perspectiva de género en su práctica judicial, y ha tratado de proteger la integridad física y los bienes personales de las mujeres víctimas introduciendo la orden de protección personal.

중국어(간체자)

94. 2008年,最高人民法院中国应用法学研究所发布《涉及家庭暴力婚姻案件审理指南》,指导基层法院在司法实践中纳入性别视角,并尝试用签发 "人身安全保护裁定 "来保护受害妇女的人身和财产安全。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

101. el jefe del servicio de gestión de conferencias explicó que la inclusión de resúmenes de las deliberaciones en los informes sobre los períodos de sesiones de la comisión iría en contra de la buena práctica de los órganos subsidiarios del consejo económico y social y la asamblea general y estaría en contradicción con las directrices y resoluciones aplicables en las que se pedía la reducción de los informes y que estos se orientaran hacia la acción, y en las que se aconsejaba específicamente que no se incluyeran resúmenes.

중국어(간체자)

101. 会议管理处处长解释说,将审议情况摘要纳入委员会届会报告有违经济及社会理事会和大会的各附属机构的良好做法,而且与适用的准则和决议相矛盾,这些准则和决议要求缩短报告和使报告以行动为导向,并具体表明不赞成载列摘要。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,737,870,360 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인