검색어: adaptaban (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

adaptaban

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

las desfasadas leyes laborales ya no se adaptaban al mundo moderno.

중국어(간체자)

过时的劳动法不再适合当今世界。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

sin embargo, eran más versátiles y se adaptaban mejor a los desafíos mundiales.

중국어(간체자)

但是,面对全球挑战小国具有更大的灵活性和适应性。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

se adaptaban a los cambios en las opiniones y en las pautas sociales del ser humano.

중국어(간체자)

这些公司视人的信念和社会格局而变。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

las clases de formación de maestros se adaptaban a las necesidades y peticiones de los maestros.

중국어(간체자)

培训符合教师的需要和要求。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la junta encontró que las oficinas en los países adaptaban sus parques a sus necesidades operacionales de distintas formas.

중국어(간체자)

96. 审计委员会发现,各个国家办事处在使其车队符合自身业务需求方面,情况各不相同。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

dijo también que las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos no se adaptaban a las necesidades especiales de las mujeres.

중국어(간체자)

他还指出,《囚犯待遇最低限度标准规则》不适合妇女的特殊需要。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la mayoría de esas celdas no se adaptaban a las normas internacionales y la detención prolongada en ellas equivale a trato inhumano y degradante.

중국어(간체자)

这些牢房多数不符合国际标准,长时间拘禁在这些牢房相当于不人道和有辱人格待遇。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el examen de los sistemas de toda la organización realizado para comprobar si se adaptaban al efecto del año 2000 puso de manifiesto la falta de adaptación del minder.

중국어(간체자)

全组织系统对两千年兼容性的审查表明,minder系统与两千年不接轨。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el autor aduce además que los programas de rehabilitación no se adaptaban suficientemente a sus necesidades, y que los recursos a su alcance no eran efectivos.

중국어(간체자)

提交人还争辩说,复员方案不是充分为他编制的,而他能获取的补救措施没有效力。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el desafío radicaba en descifrar qué acuerdos institucionales se adaptaban mejor a las condiciones dinámicas de cada país, ya que no había una solución que valiese a todos por igual.

중국어(간체자)

目前的挑战是探索更适合每个国家动态情况的体制安排,因为不存在一种放之四海而皆准的解决办法。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

al mismo tiempo que seguía importando municiones que se adaptaban a su programa de armas químicas, el iraq también trató de alcanzar un mayor grado de autonomía para producir esas municiones.

중국어(간체자)

109. 伊拉克在继续进口适用于化学武器方案的弹药的同时,还试图在弹药生产方面提高自产程度。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

29. los indicadores de progreso elegidos estaban más o menos normalizados y por tanto no siempre se adaptaban a los programas en cuestión, ni eran definidos por los propios administradores de programas.

중국어(간체자)

29. 所选择的成绩指标多少有些模式化,即不能始终与有关方案相适应,且又不由方案管理者自己来确定。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

dichas medidas redundaron en la modernización o sustitución del equipo y de los programas de computadoras que no se adaptaban al año 2000, además de haberse puesto a prueba y haberse convertido sistemas y aplicaciones para los cuales la fecha era una variable esencial.

중국어(간체자)

通过这些措施,升级或更换了没有准备就绪的设备和软件,同时测试和调整了对日期敏感的系统和应用程序。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

59. la ecpat indicó que la mayoría de los servicios de apoyo que prestaban las instituciones de bienestar juvenil administradas por los bundesländer se centraban en la violencia sexual contra los niños en general y no se adaptaban a las necesidades especiales de los niños víctimas de explotación sexual comercial.

중국어(간체자)

59. 终止童妓组织指出,由各州开设的青年福利机构提供的大多数支持服务侧重于一般的性暴力受害儿童,没有专门针对受到商业性剥削儿童特殊需要的服务。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

102. al igual que en otros ámbitos, los países indicaron que aplicaban las normas internacionales, de haberlas, y que, de ser necesario, las adaptaban a las circunstancias nacionales.

중국어(간체자)

102. 如其它领域一样,各国报称凡有国际标准及予采用,如有必要则结合国情加以调整。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en cada caso, los contratos financieros relativos a los productos básicos opciones y acuerdos de recompra- se adaptaban en función de los precios de referencia de una bolsa de productos básicos de sudáfrica con la intermediación de bancos y operadores del sector privado y la coordinación de la comunidad internacional.

중국어(간체자)

在每一种情况中,根据参照南非初级商品交易所情况确定的价格,通过私营部门银行和交易员的中介,并由国际社会协调,具体制订与初级商品挂钩的资金契约----期权和回购协议。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

17. la práctica de coordinar las inversiones en el transporte se ilustró con la experiencia de un país de américa latina, donde los planes nacionales de infraestructura de transporte se adaptaban a las iniciativas regionales de largo plazo, como la itho (iniciativa de transporte del hemisferio occidental) y la iirsa (iniciativa para la integración de la infraestructura regional sudamericana).

중국어(간체자)

17. 一个拉丁美洲国家的经验可作为协调运输部门投资的例证,该国的运输基础设施计划与 "西半球运输倡议 "和 "南美一体化区域倡议 "等区域长期计划密切联系。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,740,296,928 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인