검색어: atentaban (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

atentaban

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

mencionó los recurrentes episodios de venganzas de sangre que atentaban contra los derechos de los niños.

중국어(간체자)

意大利提到反复发生的族间仇杀事件,这些事件对儿童权利造成了不利影响。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

afirmó que las actividades de asentamiento realizadas por israel constituían un obstáculo a la paz y atentaban contra el derecho internacional.

중국어(간체자)

他说,以色列进行的定居活动对和平构成障碍并违反国际法。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en el taller se reconoció que en algunos casos las políticas mundiales atentaban contra la eficacia de la protección del derecho a la vivienda.

중국어(간체자)

研讨会确认,在有些情况下,保护住房权的有效性受到了一些全球性政策的挑战。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la comisión para la igualdad y l os derechos de la mujer ha participado numerosas veces para denunciar anuncios que atentaban contra la dignidad de la mujer.

중국어(간체자)

妇女平等与权利委员会参与了大量的活动,指责蔑视妇女尊严的广告。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

30. la eohr informó de que la ley de reunión y la ley de congregaciones y manifestaciones atentaban de forma reiterada contra el derecho a la libertad de reunión.

중국어(간체자)

30. 埃及人权组织报告说,集会自由的权利普遍地受到集会法和会议及示威法的侵犯。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

i) en algunas evaluaciones se identificaron obstáculos que atentaban contra la sostenibilidad de las actividades encaminadas a fortalecer a los asociados de la sociedad civil.

중국어(간체자)

(一) 一些评价确定了在确保增强民间社会合作伙伴能力的工作的可持续性方面的挑战。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

20. el becket fund (bf) recomendó que se eliminasen todas las políticas discriminatorias que atentaban contra las libertades religiosas básicas.

중국어(간체자)

20. 贝克特基金(bf)建议,取消所有侵害基本宗教自由的歧视性政策。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

10. la familia franciscana internacional añadió que los infanticidios por motivos de creencias arraigadas en tradiciones culturales atentaban gravemente contra el goce efectivo de los derechos de los niños enunciados en la convención sobre los derechos del niño.

중국어(간체자)

10. 方济会国际还指出,出于源于文化传统的信仰而杀害婴儿的现象是对切实享有《儿童权利公约》所宣布的儿童权利的严重损害。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

26. tras los acontecimientos antes mencionados, el gobierno sostuvo que permitía las protestas y solo recurría a la fuerza para responder a ataques contra sus efectivos o si los manifestantes atentaban contra sitios de alta seguridad.

중국어(간체자)

26. 在发生上述事件之后,政府声称,它允许举行抗议行动;只有在武装部队遭到袭击或者抗议者袭击高度设防地区的时候才会使用武力。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

"el hermano gilles poirier fue expulsado del país porque había entrado en él de manera ilegal y una vez allí se había dedicado a actividades que atentaban contra la seguridad del país. "

중국어(간체자)

"修士gilles poirier之所以被驱逐出境,是因为他非法入境并在苏丹期间从事危害国家安全的活动。 "

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

35. italia recomendó al chad que a) pusiera plenamente en práctica la ley de 2002 que prohibía la mutilación genital de la mujer y llevara a cabo más campañas de concienciación para combatir esta práctica y otras tradiciones que atentaban contra la salud y la dignidad de la mujer.

중국어(간체자)

35. 意大利建议乍得 (a) 全面执行2002年关于禁止切割女性生殖器的立法,并且加强提高认识运动,从而与这种做法和其他有害妇女健康和尊严的传统作斗争。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

2. se decidió que el período abarcado por el presente informe empezara el 7 de febrero de 1986, porque esa fecha marca el final del régimen de los duvalier, que se mantuvieron en el poder durante 29 años mediante prácticas que atentaban contra las libertades fundamentales y los derechos humanos.

중국어(간체자)

2. 1986年2月7日被选作编写本文件的出发点,因为这一日期标志着杜瓦利埃政权的终结,他通过侵害基本自由和人权的做法维持其政权达29年之久。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

10. por lo que atañe a la cuestión de las diferencias ente hombres y mujeres, subrayó las siguientes esferas prioritarias: a) potenciación del papel político y económico de las mujeres, en relación con lo cual el pakistán aportó las cifras de participación de aquéllas, por ejemplo en las instituciones del estado, y declaró que enunciaría una política nacional de empleo para las mujeres cuyo objeto sería favorecer la creación de empleo para ellas y su participación en la economía; b) erradicación de los "homicidios por motivos de honor ", mediante la aplicación fiel y efectiva de la ley del código penal de 2004, que constituyó un paso en la buena dirección; c) erradicación de los abusos de la ordenanza hudud, que atentaban contra los derechos humanos de las mujeres, en relación con lo cual mencionó la ley (penal) de protección de la mujer, dirigida a poner fin a esas prácticas, y las enmiendas de 2006 de dicha ley al código penal, que tenían por finalidad colocar las disposiciones relativas a la zina y el qazf en conformidad con los objetivos declarados de la constitución y los preceptos del islam; d) adopción de medidas jurídicas y administrativas para combatir la violencia doméstica, y e) desarrollar la capacidad del ministerio para el adelanto de la mujer.

중국어(간체자)

10. 在性别问题上,强调的优先领域包括:(a) 将增强妇女的政治和经济能力纳入主流。 介绍了与妇女参加国家机构等方面有关的数字,巴基斯坦说将制定国家性的妇女就业政策,目的在于促进创造就业机会和广大妇女对经济的参与程度;(b) 通过忠实和有效地执行2004年《刑法》,结束 "名誉杀人 "行为,《刑法》是在正确方向采取的正确步骤;(c) 消除滥用hadood法律侵犯妇女权利的行为,指出2006年《防止反妇女习俗(刑法)法》的目的是结束这些习俗,而2006年的修正案的目的在于使zina和qazf法律与《宪法》目标和《伊斯兰禁令》相一致;(d) 采取法律和行政措施打击家庭暴力行为;(e) 建设妇女发展部的能力。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,749,106,550 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인