검색어: describíamos (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

describíamos

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

93. nuestra posición al respecto continúa siendo la que describíamos en los párrafos 116 a 123 de nuestro informe inicial.

중국어(간체자)

7.3 情况一如第一次报告第ii部第116至123段所述。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

119. la situación es esencialmente la misma que describíamos en los párrafos 204 y 205 de la segunda parte del informe inicial.

중국어(간체자)

10.3 情况大致上如第一次报告第ii部第204及205段所述。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

118. el mecanismo de queja continúa siendo el que describíamos en los párrafos 109 a 111 de la segunda parte del informe anterior.

중국어(간체자)

10.2 相关的投诉机制一如上一次报告第ii部第109至111段所阐述。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

117. la situación de la protección jurídica debida a los derechos de los reclusos es esencialmente la misma que describíamos en el párrafo 177 de la segunda parte del informe inicial.

중국어(간체자)

10.1 有关在囚人士权利的法律保障的情况大致上如第一次报告第ii部第177段所述。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en los párrafos 417 a 425 de la segunda parte del informe inicial y en los párrafos 243 a 245 de la segunda parte del informe anterior describíamos la situación de los recién llegados de la china continental y las iniciativas que se han ido adoptando para suavizar su proceso de asentamiento.

중국어(간체자)

我们在第一次报告第ii部第417至425段,以及在上一次报告第ii部第243至245段,已阐述内地新来港定居人士的情况,以及当局为协助他们在港定居所采取的措施。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la situación es esencialmente la misma que describíamos en el párrafo 120 de la segunda parte del informe anterior, salvo que ahora hong kong mantiene acuerdos con 10 países, en virtud de los cuales se informa automáticamente a sus consulados si hay nacionales de esos países privados de libertad.

중국어(간체자)

有关情况大致上如上一次报告第ii部第120段所述,除了现时香港已与10个国家 订有协议,假如其国民在本港被拘留,我们会主动通知其驻港领事。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el 19 de agosto de 1998, dirigimos sendas cartas al presidente del consejo de seguridad (documento s/1998/782) y al presidente del comité 661, excmo. sr. víctor antonio montero, en las que describíamos la irresponsable conducta de los representantes de los estados unidos de américa y del reino unido al dejar en suspenso contratos de compra de piezas de repuestos y equipos absolutamente imprescindibles para reparar y mantener el sistema de producción, funcionamiento y transporte del petróleo iraquí, una actitud que en la práctica se ha traducido para el iraq en una reducción de los ingresos convenidos de conformidad con la fase iv del plan consolidado de adquisición y distribución.

중국어(간체자)

1998年8月19日我们向安全理事会主席和第661(1990)号决议所设委员会主席,安东尼奥·蒙泰罗先生发出了同文信(s/1998/782,附件),说明了美国和联合王国搁置购买维修伊拉克生产、提炼和运输石油的基础设施所迫切需要的备件和设备的合同的不负责任作法。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,730,493,015 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인