전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
el párrafo 6 del artículo 14 de las medidas administrativas dispone claramente que: "los trabajadores de los centros de ayuda respetarán en conciencia las normas y disposiciones pertinentes de las leyes, reglamentos y políticas del estado; no se les permite detener, ni encubiertamente, a personas que reciban ayuda; no se les permite golpear, administrar castigo físico ni maltratar a quienes reciben ayuda ni instigar a otros a que lo hagan; no se les permite estafar, chantajear o quedarse con las pertenencias de las personas que reciben ayuda; no se les permite retener la ayuda que reciben diariamente; no se les permite quedarse con las credenciales o documentos de acusación o apelación de quienes reciben ayuda; no se les permite encargar a quienes reciben ayuda trabajos administrativos; no se les permite servirse de quienes reciben ayuda para hacer trabajos particulares para el personal; no se les permite tomarse libertades con las mujeres "; "quienes quebranten las normas mencionadas de forma que constituya delito, serán objeto de investigación para determinar la responsabilidad penal conforme a la ley; cuando el quebrantamiento no alcance el grado de delito, se adoptarán medidas disciplinarias conforme a la ley ".
《管理办法》第十四条第二款明确规定: "救助站工作人员应当自觉遵守国家的法律、法规、政策和有关规章制度,不准拘禁或者变相拘禁受助人员;不准打骂、体罚、虐待受助人员或者唆使他人打骂、体罚、虐待受助人员;不准敲诈、勒索、侵吞受助人员的财物;不准克扣受助人员的生活供应品;不准扣押受助人员的证件、申诉控告材料;不准任用受助人员担任管理工作;不准使用受助人员为工作人员干私活;不准调戏妇女 ", "违反前款规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予纪律处分。 "
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다