전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
este plan se centra en la artesanía, la costura, el tallado y otras actividades.
该项指导计划着重于手工艺、缝纫、雕刻等。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
formación y certificación de las mujeres aborígenes (orang asli) en costura y tallado.
为土著妇女提供缝纫和雕刻训练并颁发证书。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
habría deseado que nos hubiésemos reunido hoy para celebrar las esperanzas y el entusiasmo sobre las perspectivas de reanudación de negociaciones sobre el desarme multilateral.
我希望我们今天在这里共聚一堂是为了庆祝对重启多边裁军谈判的前景有了新的希望和热情。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah
百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
mi delegación estima que en el informe quedan excluidos muchos temas relevantes que hubiésemos esperado debatir en vista de su evidente importancia, entre ellos los relacionados con el consejo de seguridad y con cuestiones legales.
我国代表团认为,报告未提及我们本希望应讨论的许多重要问题。 这些问题显然是重要的,诸如与安全理事会和法律问题相关的问题。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
ello proporcionó una base tangible para el renacimiento de etiopía, recientemente simbolizado cuando se volvió a erigir el obelisco de axum, devuelto por italia a su tierra de origen, donde fue tallado hace 17 siglos.
它为埃塞俄比亚的复兴提供了坚实的基础,最近,1 700多年前雕刻的阿克苏姆方尖碑由意大利回归故土重新竖起,就是这一复兴的象征。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
si cuba hubiese tenido la oportunidad de adquirir estos recursos en el mercado estadounidense, nos hubiésemos ahorrado por concepto de precios, transportación, fletes, comisiones y rapidez en la entrega un valor aproximado de 750.000 dólares.
如果古巴从美国市场上购买这些资源,那么我们在价格、运费、佣金和交货时间方面会节省出750 000美元。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
213. los conocimientos artesanales, que van desde la construcción de viviendas, techados, muebles y herramientas agrícolas, el tallado en madera, la cestería y el curtido de cuero hasta la metalistería, están muy arraigados entre las comunidades de las tierras secas.
213. 手工艺技能包括建造住房,盖屋顶,制作家具和农具,木刻,编篮子,鞣革和制作金属品等,在干旱地区的社区中相当发达。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.