전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
las demás unidades se desplegarán tan pronto se negocien los memorandos de entendimiento.
一旦谈妥谅解备忘录,将部署其余单位。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
instamos a los tres estados restantes a que negocien un protocolo adicional con el oiea.
我们鼓励其它三个国家与原子能机构谈判,签署《附加议定书》。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el hecho de que los estados miembros negocien auténticamente es una cuestión de voluntad política común.
让会员国真诚谈判,需要有共同的政治意愿。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
se permite que los sindicatos organicen y negocien convenios colectivos, y el gobierno protege esos derechos.
法律允许组织工会和进行集体谈判,政府保护这些权利。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
cabe esperar que negocien con las autoridades estatales para asegurarse de que no contribuyen indirectamente a abusos de derechos humanos.
这些供应商可望与国家当局携手确保,他们不会间接地造成侵犯人权的行为。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
algunos países que no tienen capacidad financiera ni tecnológica para extraer minerales posiblemente negocien contratos injustos para su explotación.
150. 一些缺乏采矿的财政和技术能力的国家可能会同意不甚有利的矿业开发合同。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
5. tener en cuenta las recomendaciones de la comisión cuando se debatan y negocien los programas de capacitación con los contratistas.
5. 在与承包者讨论和谈判培训方案时,考虑到委员会的各项建议;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
1. ¿qué diferencia supone el hecho de que los compromisos se negocien en un contexto bilateral o multilateral?
1. 双边或多边背景下谈判义务有何区别?
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
desde 1982, los estados unidos han impuesto unilateralmente diferentes regímenes de sanciones contra empresas estadounidenses con el objetivo de evitar que negocien con libia.
自1982年以来,美国单方面对美国公司实行了不同的制裁制度,阻止它们与利比亚打交道。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
29. la dimensión del desarrollo también debería tratarse cuando se negocien las normas multilaterales sobre inversión directa extranjera, competencia y facilitación del comercio.
29. 在谈判关于外国直接投资和竞争以及关于贸易促进措施的多边规则时也须处理与发展有关的问题。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
- el comandante del mando de las naciones unidas recomiende a los gobiernos de los países interesados que negocien una solución pacífica al conflicto a nivel político;
- 联合国军司令官应建议当事国政府通过政治级别的谈判,和平解决冲突。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
a) negocien, directa o indirectamente, con bienes que sean de propiedad o estén bajo el control de una organización terrorista o en su nombre;
(a) 直接间接买卖恐怖主义组织拥有或控制的任何财产或为其从事这项买卖;
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
23. no obstante, las partes que negocien acuerdos de garantía complejos pueden necesitar orientaciones detalladas sobre las cuestiones que deben abordar en sus acuerdos de garantía y sobre la forma óptima de tratar esas cuestiones.
23. 但是,复杂担保协议的谈判方可能要求关于他们应在担保协议中处理的问题和最好如何解决这些问题的详细指导。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
por consiguiente, los inspectores preguntan lo siguiente: ¿es serio esperar que los estados miembros negocien adecuadamente y lleguen a tomar decisiones por consenso?
因此,检查专员要提出一个问题:是否真的能够指望会员国可以进行恰当的谈判并达成协商一致的决定?
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 2
품질:
:: la propuesta de que los países deudores formen un "club de deudores " y negocien conjuntamente las medidas de alivio de la deuda, en lugar de negociarlas individualmente.
· 债权国应组成 "债券人俱乐部 "和共同谈判其减免债务条件而不是逐案谈判的提议。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
g) apliquen los tratados firmados con las poblaciones indígenas (véase e/cn.4/sub.2/1999/20) y negocien solo con sus representantes legítimos.
执行与土著人民签署的条约(见e/cn.4/sub.2/1999/20)且仅与他们的合法代表谈判。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: