검색어: propusiesen (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

propusiesen

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

a este respecto, la asamblea invitó a cinco grupos regionales a que propusiesen a sus candidatos para integrar la mesa del comité preparatorio, compuesta por 10 miembros.

중국어(간체자)

为此,大会邀请五个区域组为10人筹备委员会主席团提出本区域组候选人。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

habida cuenta de los malos tratos y la discriminación de la que históricamente han sido víctimas los afroamericanos, expresó su desacuerdo con que el gobierno derogue las medidas en pro de los grupos desfavorecidos y puso reparos a que esas medidas se propusiesen en aras del principio de no discriminación.

중국어(간체자)

考虑到非洲裔美国人遭受虐待和歧视的历史,他不赞成政府废除任何平权行动的政策,并反对以不歧视原则的名义提出这类措施。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

algunos acogieron complacidos la labor que se estaba llevando a cabo para crear un plan de actividades, en el que se propusiesen metas claras para avanzar en el logro de la eliminación del plomo en las pinturas a nivel mundial con tiempo para que fuese examinado por la conferencia en su tercer período de sesiones.

중국어(간체자)

几位代表欢迎为了制定一项业务计划以表明在实现全球逐步淘汰含铅油漆方面所取得进展的明确里程碑而正在展开的工作,以便及时供化管大会第三届会议审议。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a los estados que propusiesen el proceso les resultaría difícil adoptar antes de la segunda conferencia internacional sobre gestión de los productos químicos las disposiciones necesarias para asegurar la disponibilidad de recursos financieros y de otro tipo suficientes para respaldar las negociaciones del comité preparatorio, en parte por el poco tiempo disponible y en parte porque en ese momento la conferencia internacional sobre gestión de los productos químicos aún no habría dado su acuerdo a la propuesta.

중국어(간체자)

对于那些提议发起这一进程的国家而言,很难在化学品管理大会第二届会议结束之前做好确保支持筹备委员会谈判工作的资金和其他资源能够切实到位,其部分原因是时间过于仓促,而且还由于在该阶段中,化学品管理大会尚无法就所涉提议达成协议。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

123. aunque el orador reconocía las preocupaciones de los países en desarrollo que tienen dificultades para aplicar las medidas antidumping y los derechos compensatorios, consideraba irónico que en el informe, por una parte se propusiesen diversos cambios de procedimiento y metodología en las normas antidumping y en los derechos compensatorios, que harían estos recursos aún más complejos de administrar y más costosa la participación en sus procedimientos, en tanto que, por otra parte, se instaba a que se tomasen medidas para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para utilizar estos recursos y reducir el costo de la participación para los exportadores.

중국어(간체자)

123. 该报告虽然认识到,发展中国家在适用反倾销和反补贴税补救办法方面遇到困难因而感到关切,但具有讽刺意味的是,该报告一方面呼吁从程序和方法上修订反倾销和反补贴规则,使上述补救办法更加复杂而难于执行,程序费用更加昂贵而难于参加,另一方面却又要求采取行动,使发展中国家能够更好地使用补救办法和减少出口商的参加费用。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,737,830,497 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인