검색어: subordinen (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

subordinen

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

5. los estados partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán dicho delito como susceptible de extradición.

중국어(간체자)

5. 不以签署一项引渡条约为引渡条件的各缔约国应当承认上述罪行为可引渡的罪行。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el primer concepto significa que para el pleno logro de la libre determinación es necesario que todos los órganos de poder se subordinen a las instituciones de tokelau.

중국어(간체자)

第一个思想的意思是,为了达到完全自治,所有的管理机构必须对托克劳的体制负责。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

5. los estados partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán el delito de desaparición forzada como susceptible de extradición entre ellos mismos.

중국어(간체자)

五、 不以条约作为引渡条件的缔约国,应承认强迫失踪罪为彼此之间可予引渡的犯罪。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 3
품질:

스페인어

los estados partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán dichos delitos como casos de extradición entre ellos, con sujeción a las condiciones exigidas por el derecho del estado requerido.

중국어(간체자)

不以订有条约为引渡条件的缔约国,应在相互之间承认此种罪行为可引渡罪行,但须符合被请求国法律规定的各种条件。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

3. los estados partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán que esos delitos dan lugar a la extradición entre esos estados, con sujeción a las condiciones establecidas en la legislación del estado requerido.

중국어(간체자)

3. 凡不以订有条约作为引渡条件的缔约国应根据被请求国法律规定的条件将这类罪行视为在它们之间可进行引渡的罪行。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 3
품질:

스페인어

3. los estados partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán a los delitos a que se hace referencia en el artículo 2 como delitos extraditables entre ellos, con sujeción a las condiciones exigidas por la legislación del estado requerido.

중국어(간체자)

三、 不以订有条约为引渡条件的缔约国,在符合被请求国法律规定的条件下,应视第二条所述犯罪为它们之间的可引渡罪行。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

en principio, debe alentarse a los estados a que expongan las razones para formular sus objeciones, en particular en el caso de reservas que subordinen la aplicación de las disposiciones de un tratado multilateral al derecho interno, con la esperanza de que otros estados formulen objeciones similares que podrían alentar al estado que formula la reserva a retirarla.

중국어(간체자)

64. 原则上应当鼓励各国声明其反对的理由,特别是当保留使多边条约规定的适用从属于国内法时,更应声明反对理由,从而希望其他国家能够提出类似的反对,以鼓励保留国撤回保留。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

18. méxico estima que todo tratado que establezca una corte internacional que incluya cláusulas que subordinen las actividades jurídicas de esa corte a decisiones adoptadas por otro órgano estará en discrepancia con el artículo 53 de la convención de viena sobre el derecho de los tratados, que declara que un tratado que en el momento de ser concertado esté en conflicto con una norma perentoria del derecho internacional (jus cogens) es nulo.

중국어(간체자)

18. 墨西哥认为,设立国际法院的任何条约,如果包括使那个法院的法律活动服从另一个机构做出的决定的条款,就不符合《维也纳条约法公约》第53条的规定,那一条规定,缔结时与国际法强制性规范(强制法)相冲突的条约无效。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,752,386,325 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인