전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
3. aun si las pyme dispusieran de sistemas de contabilidad y presentación de informes sencillos y útiles, y de personal cualificado para utilizar esos sistemas, muchas de ellas seguirían resistiéndose a llevar una contabilidad adecuada porque temerían que una información transparente las expusiera a una imposición fiscal excesiva.
3. 即便能够为中小企业广泛提供有用、简化的会计和报告制度,即便中小企业有执行这类制度的有技术人员,许多中小企业依旧不愿意做充分的帐目,害怕透明的报告将会招致过多的税务。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
explica que existe una clara diferencia (también denominada "línea divisoria ") entre los términos asiel y regulier, ya que en el primer grupo sólo se incluyen los refugiados que solicitan asilo y sostienen que temerían por su vida si regresaran a su país de origen, mientras que el segundo corresponde a quienes solicitan permisos de residencia como los que se otorgan con motivo de situaciones de trata de mujeres o personas.
她解释说, "庇护居留申请 "和 "正常居留申请 "两者有着明显的区别(也称为 "分水岭 "),第一类仅涉及寻求庇护并声称担忧如果回到本国生命就会遭到危险的难民,第二类涉及居留许可证的申请,例如以遭受贩运为由的申请。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다