검색어: rio abajo (스페인어 - 케추아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

케추아어

정보

스페인어

rio abajo

케추아어

마지막 업데이트: 2020-08-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

rio

케추아어

mayu

마지막 업데이트: 2023-12-29
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스페인어

rio de oro

케추아어

마지막 업데이트: 2021-04-19
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스페인어

el rio sagrado

케추아어

마지막 업데이트: 2021-02-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

ayer vi un rio seco

케추아어

su puta madre

마지막 업데이트: 2023-11-28
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

스페인어

un pato esta en el rio

케추아어

quechua

마지막 업데이트: 2023-11-28
사용 빈도: 9
품질:

추천인: 익명

스페인어

3. las jóvenes están en el rio

케추아어

마지막 업데이트: 2021-06-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

hoy iremos todos a visitar el rio

케추아어

마지막 업데이트: 2021-05-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

rio que suena es porque piedras lleva

케추아어

마지막 업데이트: 2020-07-25
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스페인어

solo alguien puro de corazón podrá entrar al rio

케추아어

마지막 업데이트: 2021-05-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

estaba lavando su ropa al canto del rio

케추아어

마지막 업데이트: 2020-08-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

arbol, rio, piedra,flor, fruto. *

케추아어

arbol, rio, piedra,flor, fruto. *

마지막 업데이트: 2021-03-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

un dia un gusano queria cruzar el rio pero no pudo por que si intentba

케추아어

un dia un gusano queria cruzar el rio

마지막 업데이트: 2021-07-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

un hombre sólo tiene derecho a mirar a otro hacia abajo, cuando ha de ayudarle a levantarse leer más en: http://crecimi

케추아어

마지막 업데이트: 2021-05-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

un hombre sólo tiene derecho a mirar a otro hacia abajo, cuando ha de ayudarle a levantarse leer más en: http://crecimiento-personal

케추아어

마지막 업데이트: 2021-05-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

la construcción del proyecto la restauración y conservación del rio alameda, más la reforestación del área verde, le dará un toque muy particular del lugar lo cual mejorará la belleza paisajística.

케추아어

마지막 업데이트: 2020-08-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스페인어

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

케추아어

마지막 업데이트: 2021-02-05
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,737,864,791 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인