전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
los equipos a presión transportables contemplados en el apartado 2 del artículo 1 podrán ser sometidos a control periódico en cualquier estado miembro.
os equipamentos sob pressão transportáveis mencionados no n.o 2 do artigo 1.o podem ser submetidos à inspecção periódica em qualquer estado-membro.
esto significa que la mayoría de los estados miembros no permite que organismos reconocidos realicen evaluaciones de conformidad para comercializar a nivel nacional nuevos equipos a presión transportables.
por outras palavras, a maioria dos estados-membros não permite a realização por organismos aprovados das avaliações de conformidade para a colocação no mercado nacional de novos equipamentos sob pressão transportáveis.
los estados miembros aplicarán a más tardar el 1 de julio de 2001 las disposiciones que hayan adoptado para dar cumplimiento a lo establecido en la presente directiva a los equipos a presión transportables.
os estados-membros devem aplicar as disposições adoptadas para dar cumprimento à presente directiva aos equipamentos sob pressão transportáveis o mais tardar em 1 de julho de 2001.
a) en lo que respecta a la puesta en el mercado, a los equipos a presión transportables nuevos tal como se definen en el artículo 2;
a) no que se refere à colocação no mercado, aos equipamentos sob pressão transportáveis novos, tal como definidos no artigo 2.o;
el artículo 4 de la directiva 99/36/ce establece disposiciones específicas para la comercialización de equipos a presión transportables en el mercado nacional de un estado miembro determinado.
o artigo 4° da directiva 99/36/ce estabelece disposições específicas para a colocação no mercado nacional de um determinado estado-membro de equipamentos sob pressão transportáveis.
cualquier decisión que se adopte en aplicación de la presente directiva y que tenga por consecuencia restringir o prohibir la puesta en el mercado, el transporte o la utilización de equipos a presión transportables o que imponga su retirada del mercado o de la circulación deberá motivarse de forma precisa.
qualquer decisão tomada ao abrigo da presente directiva que tenha como consequência restringir ou proibir a colocação no mercado, o transporte ou a utilização de equipamentos sob pressão transportáveis ou que determine a sua retirada do mercado ou da circulação deve ser rigorosamente fundamentada.
« los vehículos de motor de carretera, incluidos sus remolques, las caravanas, las viviendas transportables, las embarcaciones de recreo y los aviones de turismo ».
« os veículos rodoviários a motor (incluindo os respectivos reboques), as caravanas, as habitações móveis, os barcos de recreio e os aviões de turismo ».
(3) considerando que conviene adoptar medidas para establecer gradualmente un mercado único del transporte y, en particular, para garantizar la libre circulación de los equipos a presión transportables;
(3) considerando que deverão ser adoptadas medidas para o progressivo estabelecimento de um mercado único dos transportes e, em especial, para a livre circulação dos equipamentos sob pressão transportáveis;