전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
compensaciones correspondientes a revaluaciones significativas
rekompensata z tytułu znaczącej rewaluacji
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
los artículos 4, 5 y 6 sólo se aplicarán a las revaluaciones que se produzcan antes del 1 de enero de 2002.
artykuł 4, 5 i 6 mają zastosowanie tylko w przypadku znaczącej rewaluacji mającej miejsce przez dniem 1 stycznia 2002 r.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
el porcentaje aplicable a las revaluaciones significativas y la reducción del tipo de cambio se expresarán con tres decimales, redondeando el tercer decimal.
procentową wartość znaczącej rewaluacji lub obniżki kursu wymiany wyraża się z dokładnością do trzech miejsc po przecinku, przy czym cyfrę na trzecim miejscu po przecinku zaokrągla się.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
la condonación prevista en el artículo 8 también protege al sujeto pasivo de comprobaciones o revaluaciones futuras, aunque a cambio de un pago mayor.
abolicja z art. 8 również chroni podatnika przed dalszą kontrolą lub korektą, chociaż w tym przypadku w zamian za wyższą zapłatę.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
si τ representa el período de tiempo entre revaluaciones, la base del ajuste de los márgenes de garantía en la fecha t + τ es igual a:
jeśli τ jest okresem między aktualizacjami wyceny, podstawa wezwania do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego w czasie t + τ wynosi:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de conformidad con el procedimiento establecido en el apartado 3 del artículo 93 del tratado y con las disposiciones del presente reglamento, la comisión comprobará la compatibilidad de las solicitudes de ayuda con la normativa vigente sobre las compensaciones por revaluaciones significativas y reducciones.
zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 93 ust. 3 traktatu oraz zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, komisja sprawdza zgodność wniosków o przyznanie pomocy z obowiązującymi przepisami dotyczącymi rekompensat z tytułu znaczących rewaluacji lub obniżek.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(5) considerando que es necesario que el efecto de importantes revaluaciones monetarias sobre el nivel en moneda nacional de determinadas ayudas directas se pueda compensar según normas específicas adaptadas a la naturaleza de dichas ayudas;
(5) szczegółowe zasady przyjęte do rodzaju dopłat mają za zadanie rekompensować skutki dużych rewaluacji walut na poziomie niektórych rodzajów dopłat bezpośrednich w walucie narodowej.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
la revaluación de los activos y pasivos denominados en moneda extranjera, incluyendo tanto las partidas del balance como las posiciones registradas en partidas fuera de balance, se realiza divisa a divisa.
aktualizację wyceny aktywów i zobowiązań dewizowych (zarówno bilansowych, jak i pozabilansowych) przeprowadza się dla każdej waluty oddzielnie.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질: