구글 검색

검색어: no, vive con cuatro compañeras de piso y una de (스페인어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

프랑스어

정보

스페인어

Aunque esta forma de violencia se suele describir como un problema perteneciente al ámbito de las relaciones heterosexuales, también sucede en las relaciones entre lesbianas, entre madres e hijas, entre compañeras de piso y en otras relaciones domésticas que incluyan a dos mujeres.

프랑스어

Si cette forme de violence est souvent décrite comme une question qui surgit dans le contexte des relations hétérosexuelles, elle se produit également dans les unions lesbiennes, dans le cadre des relations mère-fille, des relations entre colocataires et autres relations familiales impliquant deux femmes.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

Según un organismo, "el 40% de las adolescentes de 14 a 17 años dicen que conocen a alguna compañera de clase a la que un novio la ha golpeado o le ha dado una paliza [y] una de cada cinco estudiantes universitarias de sexo femenino sufrirá alguna forma de violencia en una cita ".

프랑스어

Selon une organisation, 40 % des adolescentes âgées de 14 à 17 ans déclarent connaître une personne de leur âge qui a été frappée ou battue par un petit ami et une collégienne sur cinq subira, sous une forme ou une autre, des violences lors de sorties.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

■■ intervenciones de carácter integral; centradas tanto en la prevención como en la gestión de los riesgos en el lugar de trabajo y en carretera;incorporación de diversos interlocutores además de los del sector del transporte por carretera, con el fin de contribuir a promover la salud y la seguridad de los conductores;actividades enfocadas no exclusivamente hacia los conductores, sino en general hacia sus familias: la implicación de las familias y de la comunidad en su conjunto puede propiciar un mayor interés general y una mayor participación en el programa;utilización de ejercicios y presentaciones interesantes y singulares en las actividades, a fin de promover la participación y el interés de los conductores;dirigirse a las cadenas de suministro, con el fin de difundir la información de manera más eficaz;promover el intercambio y la puesta en común de experiencias, por ejemplo, mediante redes de comunicación y reconocimiento a las buenas prácticas;utilización de lugares frecuentados por los conductores, como áreas de servicio para camiones en autopistas, etc.;adopción de enfoques prácticos, pero no condescendientes;proporcionar asesoramiento y soluciones basados en las experiencias prácticas de los conductores, y que tengan que ver con su experiencia en general;utilización de conductores como promotores para la transmisión de información sobre buenas prácticas a otros compañeros de profesión;implicar a los clientes en las iniciativas;contacto personal directo con los conductores en las paradas de camiones (se trata de una opción relativamente cara, con la que sólo es posible llegar a una población limitada, pero constituye una de las maneras más eficaces de procurarse el compromiso de los conductores);ofrecer algo práctico y tangible: un servicio consistente en, por ejemplo, la realización de exámenes médicos o pruebas de conducción, o una herramienta gratuita que facilite la evaluación de riesgos;distribuir en áreas de servicios para camiones alimentos para una dieta sana, y divulgación de información en general;programa de «gestión responsable» al que puedan suscribirse las empresas;elaboración de información en diversas lenguas en los casos en que la población objetivo incluya a trabajadores extranjeros.

프랑스어

■■ approche holistique des interventions; accent portant à la fois sur la prévention et la gestion des risques sur le lieu de travail et sur la route;implication de divers partenaires extérieurs au secteur du transport routier afin de contribuer à la promotion de la sécurité et de la santé des chauffeurs routiers;événements ne visant pas exclusivement les routiers, mais plus généralement leurs familles — la participation de la famille du routier et de la communauté, en général, peut susciter un intérêt global plus marqué et une plus forte participation au programme;recours à des exercices et à un affichage uniques et intéressants lors d’événements afin d’accroître la participation et l’intérêt des routiers;cibler les chaînes d’approvisionnement pour diffuser plus efficacement l’information;promotion de l’échange et du partage d’expériences, par exemple par le biais de réseaux et l’attribution de prix récompensant les meilleures pratiques;utilisation des lieux que les routiers fréquentent — zones de repos, relais routiers, etc.;adoption d’approches pratiques, mais pas condescendantes;fourniture de conseils et de solutions fondés sur l’expérience pratique des chauffeurs et pertinents pour leur expérience;participation de routiers comme témoins afin de faire connaître les bonnes pratiques à d’autres chauffeurs;faire intervenir les clients;contact personnel avec les routiers dans les relais routiers — cette approche est relativement coûteuse et ne peut atteindre qu’un public limité, mais est l’une des meilleures manières d’inciter les routiers à s’engager;offrir quelque chose de pratique et de concret — un service comme des examens de santé ou des tests de conduite, ou une ressource gratuite pour soutenir une évaluation des risques;relais routiers offrant une nourriture saine et diffusant des informations;programme de «gestion responsable» auquel souscrivent les employeurs;élaboration d’informations en plusieurs langues si le public cible inclut des travailleurs étrangers.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인