검색어: normalmente (스페인어 - 한국어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

한국어

정보

스페인어

normalmente

한국어

보통

마지막 업데이트: 2009-07-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

descargar normalmente

한국어

일반적으로 다운로드

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

cargar páginas normalmente

한국어

정상적으로 페이지 로드

마지막 업데이트: 2012-08-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

cual archivo ver (normalmente '%acurrent% ')

한국어

보려는 파일의 위치 (일반적으로 '% acurrent%'):

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

negro sobre blanco lo que normalmente se ve.

한국어

흰 바탕에 검은색 일반적인 모습입니다.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

máxima cantidad de segmentos de memoria compartida, normalmente 100

한국어

참고: 이 함수는 윈도우즈 시스템에서 동작하지 않는다.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

sustancia no especificada no hallada normalmente en sangre - hallazgo

한국어

상세불명의 정상적으로는 혈액내에 존재하지 않는 물질의 발견

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

스페인어

tamaños de los segundos elementos divisores (normalmente horizontales).

한국어

두 번째 구분자 위젯 크기

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

[x]ausencia de desarrollo fisiológico esperado normalmente, no especificado

한국어

기대되는 정상 생리학적 발달 결여

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

스페인어

blobs son normalmente manipulados por enteros, los cuales representan identificadores de blob.

한국어

some notes on the use of blobs (text and byte columns): blobs are normally addressed by blob identifiers. select queries return a "blob id" for every byte and text column. you can get at the contents with "string_var = ifx_get_blob($blob_id);" if you choose to get the blobs in memory (with: "ifx_blobinfile(0);"). if you prefer to receive the content of blob columns in a file, use "ifx_blobinfile(1);", and "ifx_get_blob($blob_id);" will get you the filename. use normal file i/o to get at the blob contents.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

valor del primer carácter de la fuente (normalmente 32 para el espacio)

한국어

표 1. font file format

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

los pedidos de artículos en existencias se envían normalmente en el plazo de 3 días hábiles.

한국어

재고가 있는 주문은 통상적으로 3영업일 이내에 발송됩니다.

마지막 업데이트: 2011-02-06
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

[d]hallazgos de fármacos y otras sustancias, no detectadas normalmente en sangre

한국어

정상적으로는 혈액내에 존재하지 않은 약물 및 기타 물질의 발견

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

스페인어

en general, los constructores más sencillos que dan la conducta requerida son, normalmente, más eficientes.

한국어

it is possible to cause the matching process to obey a subpattern conditionally or to choose between two alternative subpatterns, depending on the result of an assertion, or whether a previous capturing subpattern matched or not. the two possible forms of conditional subpattern are (?(condition)yes-pattern) (?(condition)yes-pattern_bar_no-pattern) if the condition is satisfied, the yes-pattern is used; otherwise the no-pattern (if present) is used. if there are more than two alternatives in the subpattern, a compile-time error occurs. there are two kinds of condition. if the text between the parentheses consists of a sequence of digits, then the condition is satisfied if the capturing subpattern of that number has previously matched. consider the following pattern, which contains non-significant white space to make it more readable (assume the pcre_extended option) and to divide it into three parts for ease of discussion: (\()? [^()]+ (?(1)\)) the first part matches an optional opening parenthesis, and if that character is present, sets it as the first captured substring. the second part matches one or more characters that are not parentheses. the third part is a conditional subpattern that tests whether the first set of parentheses matched or not. if they did, that is, if subject started with an opening parenthesis, the condition is true, and so the yes-pattern is executed and a closing parenthesis is required. otherwise, since no-pattern is not present, the subpattern matches nothing. in other words, this pattern matches a sequence of non-parentheses, optionally enclosed in parentheses. if the condition is not a sequence of digits, it must be an assertion. this may be a positive or negative lookahead or lookbehind assertion. consider this pattern, again containing non-significant white space, and with the two alternatives on the second line: (?(?=[^a-z]*[a-z]) \d{2}-[a-z]{3}-\d{2} _bar_ \d{2}-\d{2}-\d{2}) the condition is a positive lookahead assertion that matches an optional sequence of non-letters followed by a letter. in other words, it tests for the presence of at least one letter in the subject. if a letter is found, the subject is matched against the first alternative; otherwise it is matched against the second. this pattern matches strings in one of the two forms dd-aaa-dd or dd-dd-dd, where aaa are letters and dd are digits.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

[x]ausencia de desarrollo fisiológico esperado normalmente, no especificado (hallazgo)

한국어

기대되는 정상 생리학적 발달 결여

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

스페인어

esto especifica el archivo de base de datos de grupos (normalmente / etc/ group).

한국어

이것은 그룹 데이터베이스 파일을 지정합니다 (대개 / etc/ group).

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

imprimir todos los mensajes de error en la salida estándar. normalmente, los mensajes de error van a la salida de errores.

한국어

모든 오류 메시지를 표준출력으로 출력하기. 보통 오류메시지는 표준에러로 감

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

[d]hallazgos de fármacos y otras sustancias, no detectadas normalmente en sangre (situación)

한국어

정상적으로는 혈액내에 존재하지 않은 약물 및 기타 물질의 발견

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

스페인어

observe que normalmente esto no es necesario, ya que las conexiones no-persistentes abiertas se cierran automaticamente en cuanto finaliza el script.

한국어

note that this isn't usually necessary, as non-persistent open links are automatically closed at the end of the script's execution.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스페인어

el número de líneas de contexto es normalmente de 2 ó 3. esto hace al diff legible y aplicable en la mayoría de los casos. más de 3 líneas complicará el diff innecesariamente.

한국어

문맥을 나타내는 줄은 일반적으로 2~3줄입니다. 대개의 경우 이 설정을 사용하면 diff 파일을 읽고 적용하기 쉬워집니다. 3줄 이상으로 문맥을 나타내는 경우 diff 파일의 크기만 키울 수도 있습니다.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
8,921,220,467 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인