전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
považovaný za najatraktívnejšiu farebnú sústavu na všetkých železniciach.
det flottest dekorerede tog i verden.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
tretím legislatívnym balíkom o železniciach sa otvorí aj otázka medzinárodnej osobnej dopravy.
den tredje lovpakke om jernbanetransport vil desuden åbne den internationale passagertransport.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- vzájomného umožnenia prístupu prevádzkovateľom kombinovanej dopravy na železniciach v rámci novej dohody.
- give virksomheder, som udfører kombineret transport, adgang til hinandens jernbaner på grundlag af en ny aftale.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
- umožniť vzájomný prístup pre prevádzkovateľov kombinovanej dopravy na železniciach v rámci novej dohody.
- at give kombitransportvirksomheder adgang til hinandens jernbaner på grundlag af en ny aftale.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
koherentný model dopravných tokov na európskych železniciach, ktorý by sa zohľadňoval pri celkovej politike,akoaj privýberešpecifických projektov,je ešte potrebné vytvoriť.
dererendnu ikke udvikletensammenhængende modelfortrafikstrømme i europa, dervilkunneanvendessom grundlagfor den overordnede politik ogi denspecifikke udvælgelse af projekter.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
približne 10 % z nich pracovalo na železniciach, 2 % v námornej doprave, 0,4 % vo vnútrozemskej vodnej doprave, 5 % v leteckej doprave a 30 % v oblasti podporných a doplnkových činností súvisiacich s dopravou (ako manipulácia s nákladom, cestovné a dopravné agentúry a cestovné kancelárie).
omkring 10 % af disse arbejdede i jernbanesektoren, 2 % i søtransport, 0,4 % i transport ad indre vandveje, 5 % i lufttransport og 30 % i hjælpevirksomhed i forbindelse med transport (såsom lasthåndtering, rejse- og transportformidling og rejsebureauer).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: