검색어: termojadrová (슬로바키아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

German

정보

Slovak

termojadrová

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

독일어

정보

슬로바키아어

termojadrová elektráreň

독일어

fusionskraftwerk

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

슬로바키아어

"termojadrová energia.

독일어

"fusionsenergie".

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

슬로바키아어

„termojadrová energia“ – Ú. v.

독일어

"fusionsenergie" – abl.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

슬로바키아어

6.1 kontrolovaná termojadrová fúzia.

독일어

6.1 kontrollierte kernfusion.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

슬로바키아어

návrh stanoviska európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru k téme "termojadrová energia"

독일어

stellungnahme des europäischen wirtschafts-und sozialausschusses zum thema "fusionsenergie"

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

슬로바키아어

tým sa vytvoril základ skúšobného reaktora iter, v ktorom sa po prvýkrát bude vyrábať a skúmať horiaca termojadrová plazma, ktorá emituje oveľa viac energie ako sa jej musí dodať.

독일어

damit wurde die grundlage für den versuchsreaktor iter geschaffen, in dem erstmalig ein brennendes fusionsplasma erzeugt und untersucht werden soll, welches deutlich mehr energie emittiert als ihm zuge­führt werden muss.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

európsky hospodársky a sociálny výbor sa 29. januára 2004 podľa článku 29 odseku 2 vnútorného poriadku rozhodol vypracovať stanovisko z vlastného podnetu k nasledovnej téme: "termojadrová energia".

독일어

der europäische wirtschafts-und sozialausschuss beschloss am 29. januar 2004, gemäß artikel 29 absatz 2 seiner geschäftsordnung eine stellungnahme zu folgendem thema zu erarbeiten: "fusionsenergie".

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

슬로바키아어

3.2 dva dodnes používané citáty z tohto obdobia to veľmi dobre objasňujú a charakterizujú už predtým známe napätie medzi vysokými očakávaniami a najťažšími fyzikálnymi a technickými problémami. na jednej strane h.j. bhabha vo svojom otváracom príhovore prvej Ženevskej konferencie v roku 1955 k mierovému využívaniu jadrovej energie povedal: " i venture to predict that a method will be found for liberating fusion energy in a controlled manner within the next two decades." [18] na druhej strane r.f. post v roku 1956 v prvom prehľadnom článku [19] vydanom spojenými štátmi na tému termojadrová syntéza napísal: "however, the technical problems to be solved seem great indeed. when made aware of these, some physicists would not hesitate to pronounce the problem impossible of solution."

독일어

3.2 zwei noch heute benutzte zitate aus dieser zeit machen dies besonders deutlich und charakterisieren das bereits frühzeitig erkannte spannungsfeld zwischen hohen erwartungen und schwierigsten physikalischen und technischen problemen. einerseits sagte h.j. bhabha bei seiner eröffnungsansprache der ersten genfer konferenz zur friedlichen nutzung der kernenergie 1955: "i venture to predict that a method will be found for liberating fusion energy in a controlled manner within the next two decades. [18]" andererseits schrieb r.f. post 1956 im ersten seitens der usa freigegebenen Übersichtsartikel [19] zum thema fusion: "however, the technical problems to be solved seem great indeed. when made aware of these, some physicists would not hesitate to pronounce the problem impossible of solution [20]."

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,762,449,010 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인