검색어: prešetrovaniach (슬로바키아어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

Romanian

정보

Slovak

prešetrovaniach

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

루마니아어

정보

슬로바키아어

tieto informácie boli použité aj pri predchádzajúcich prešetrovaniach týkajúcich sa natieraného bezdrevného papiera a ocele s organickým povlakom.

루마니아어

aceste informații au fost utilizate, de asemenea, în anchetele anterioare privind hârtia cretată de calitate superioară și oțelul cu acoperire organică.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

je potrebné pripomenúť, že v predchádzajúcich prešetrovaniach sa uložené opatrenia nepovažovali za opatrenia v rozpore so záujmom Únie.

루마니아어

trebuie reamintit că în cadrul anchetelor precedente, instituirea măsurilor antidumping nu a fost considerată contrară interesului comunității.

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

a) pri prešetrovaniach súvisiacich s dovozmi z rozvojových krajín predstavuje minimálny prah 2 % ad valorem, a

루마니아어

a) în anchetele privind importurile originare din ţările în curs de dezvoltare, nivelul de la care este considerată de minimis este de 2% ad valorem;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

슬로바키아어

pri prešetrovaniach vykonaných v zmysle odsekov 1, 2 a 3 pomáhajú komisii úradníci tých členských krajín, ktoré o to požiadajú.

루마니아어

În momentul verificărilor efectuate în virtutea alin. 1, 2 şi 3, comisia este asistată de agenţii statelor membre care-şi exprimă această dorinţă.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

슬로바키아어

4. pri prešetrovaniach uskutočnených podľa odsekov 1, 2 a 3 komisii pomáha personál tých členských štátov, ktoré o to požiadajú.

루마니아어

(4) În cadrul anchetelor efectuate în conformitate cu alineatele (1), (2) şi (3), comisia este asistată de funcţionari din statele membre care solicită acest lucru.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

슬로바키아어

v oboch prešetrovaniach – v pôvodnom prešetrovaní aj revíznom prešetrovaní – sa posudzovala otázka, či suroviny odrážajú trhové hodnoty.

루마니아어

În ambele anchete, ancheta inițială și ancheta de reexaminare, s-a analizat dacă materiile prime reflectau valorile pieței.

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

jedným z preskúmaných ukazovateľov v oboch prešetrovaniach boli domáce ceny ocele, ale v pôvodnom prešetrovaní neboli žiadne ďalšie významné faktory, ktoré by ovplyvnili ceny surovín.

루마니아어

În ambele anchete, unul dintre indicatorii analizați era reprezentat de prețurile interne ale oțelului, dar, în ancheta inițială, niciun alt factor semnificativ nu a părut să influențeze prețurile materiilor prime.

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

tento program už bol označený za napadnuteľný program pri prešetrovaniach týkajúcich sa natieraného bezdrevného papiera a ocele s organickým povlakom; za napadnuteľný ho označili aj americké orgány.

루마니아어

s-a constatat că acest program este pasibil de măsuri compensatorii din partea ue în cadrul anchetei privind hârtia cretată de calitate superioară și al anchetei privind oțelul cu acoperire organică și, de asemenea, din partea autorităților sua.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

treba pripomenúť, že v predchádzajúcich prešetrovaniach sa zistilo, že vplyv uložených opatrení by nebol významný, pretože obchodníci spravidla neobchodujú len s da, ale vo významnej miere aj s inými hnojivami.

루마니아어

se reamintește că, în cadrul anchetelor precedente, s-a constatat că impactul instituirii de măsuri nu ar fi semnificativ deoarece, ca regulă, importatorii comercializează nu doar na, ci și alte îngrășăminte, în cantități semnificative.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

táto schéma už bola predmetom vyrovnávacieho opatrenia pri prešetrovaniach, ktoré sa týkali natieraného bezdrevného papiera [79] a ocele s organickým povlakom [80].

루마니아어

acest sistem a făcut deja obiectul unor măsuri compensatorii în cadrul anchetei privind hârtia cretată de calitate superioară [79] și al anchetei privind oțelul cu acoperire organică [80].

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

b) pri antidampingových prešetrovaniach, ktoré sa týkajú dovozov z ruskej federácie a Čínskej ľudovej republiky, sa normálna hodnota určí v súlade s odsekmi 1 až 6, ak sa na základe riadne preukázateľných tvrdení jedného alebo niekoľkých výrobcov, ktorí podliehajú prešetrovaniu, a v súlade s kritériami a postupmi ustanovenými v písmene c) preukáže, že u tohto výrobcu resp. výrobcov prevládajú pri výrobe a predaji výrobku, ktorý je podobný príslušnému výrobku, podmienky trhového hospodárstva. v opačnom prípade sa uplatňujú pravidlá, ktoré sú ustanovené v písmene a).

루마니아어

b) În cazul anchetelor antidumping referitoare la importurile provenind din federaţia rusă şi din republica populară chineză, valoarea normală este determinată conform alin. (1) -(6), dacă s-a stabilit, pe baza cererilor corespunzător documentate prezentate de către unul sau mai mulţi producători care fac obiectul anchetei şi conform criteriilor şi procedurilor enunţate la litera (c), că în acest context predomină condiţiile unei economii de piaţă pentru acel sau acei producători în ceea ce priveşte fabricarea şi vânzarea produsului similar respectiv. dacă nu se prezintă un asemenea caz, se aplică regulile de la lit. (a).

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,761,935,556 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인