전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2. odchylne od odseku 1 ak hrozí dotknutej osobe, ktorá podala odvolanie, nenahraditeľná škoda, colné orgány pozastavujú vykonávanie celého napadnutého rozhodnutia alebo jeho časti.
2. b’deroga minn paragrafu 1, f’każ fejn tista'ssir ħsara lil min għamel l-appell, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jissospendu għal kollox jew parzjalment l-implimentazzjoni tad-deċiżjoni li dwarha hemm disgwid.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
colné orgány však prerušia výkon rozhodnutia, a to úplne alebo čiastočne, ak majú dôvodné pochybnosti o tom, či je napadnuté rozhodnutie v súlade s colnými predpismi, alebo ak hrozí dotknutej osobe nenahraditeľná škoda.
l-awtoritajiet doganali għandhom, iżda, jissospendu l-implimentazzjoni ta'dik id-deċiżjoni sħiħa jew parti minnha fejn ikollhom raġuni biżżejjed biex jemmnu li d-deċiżjoni fil-vertenza m'hijiex konsistenti mal-leġislazzjoni doganali jew li hemm il-biża'ta'ħsara irreparabbli għall-persuna interessata.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(36) keďže pokrok v prepojení poštových sietí a záujmy užívateľov vyžadujú podporu technickej normalizácie; keďže technická normalizácia je nenahraditeľná pre podporu spolupráce medzi národnými sieťami a účinných univerzálnych služieb v rámci spoločenstva;
(36) billi l-progress fl-interkonnessjoni ta'networks postali u l-interessi tal-konsumaturi jeħtieġu li tiġi mħeġġa l-istandardizzazzjoni teknika; billi l-istandardizzazzjoni teknika hija indispensabbli għall-promozzjoni ta'interoperabilità bejn networks nazzjonali u għal servizz universali effiċjenti fil-komunità;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: