전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Švajčiarsko do konca roku 1994 [2] vylepší tranzitnú trasu lötschberg-simplon tak, aby umožnilo železničnú dopravu nákladných motorových vozidiel s rohovou výškou 4 metre.
switzerland shall, by the end of 1994 (2), improve the lötschberg-simplon transit route so as to make possible the conveyance by train of lorries with a corner height of 4 metres.
alebo jazdné súpravy vytvorené z vozidla kategórie testu c a prípojného vozidla s minimálnou dĺžkou 4 metre s maximálnou povolenou hmotnosťou 18 000 kg a dĺžkou najmenej 12 metrov, schopné dosiahnuť rýchlosť najmenej 80 km/h;
or combinations, made up of a category c test vehicle and a trailer at least 4 metres in length, with a maximum authorized mass of at least 18 000 kilograms and a langth of at least 12 metres, capable of a speed of at least 80 km/h;
ak na týchto lodiach nepresiahne celkový počet cestujúcich vrátane osôb sprevádzajúcich vozidlá n = 12 + a/25, kde a je celková palubná plocha (štvorcové metre) priestoru, ktorá je k dispozícii pre umiestenie nákladných vozidiel, a kde svetlá výška na mieste uloženia a pri vchode do tohto priestoru nie je menšia než 4 metre, uplatňujú sa pri vodotesných dverách ustanovenia predpisu 13 odsek .10 s výnimkou toho, že dvere môžu byť namontované v akejkoľvek výške na vodotesných priedeloch rozdeľujúcich nákladný priestor.
if in such a ship the total number of passengers, including persons accompanying vehicles, does not exceed n = 12 + a/25, where a = total deck area (square metres) of spaces available for the stowage of goods vehicles and where the clear height at the stowage position and at the entrance to such spaces is not less than 4 metres, the provisions of regulation 13, paragraph .10, in respect of watertight doors apply except that the doors may be fitted at any level in watertight bulkheads dividing cargo spaces.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.