검색어: millenovecentonovantaquattrogedaan (슬로바키아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

English

정보

Slovak

millenovecentonovantaquattrogedaan

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

영어

정보

슬로바키아어

en fe de lo cual, los abajo firmantes suscriben el presente acuerdo.til bekræftelse heraf har undertegnede underskrevet denne aftale.zu urkund dessen haben die unterzeichneten dieses abkommen unterschrieben.Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.in witness whereof the undersigned have signed this agreement.en foi de quoi, les soussignés ont apposé leur signature au bas du présent accord.in fede di che, i sottoscritti hanno firmato il presente accordo.ten blijke waarvan de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.em fé do que, os abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente acordo. hecho en bruselas, el dieciocho de julio de mil novecientos noventa y cuatro.udfærdiget i bruxelles, den attende juli nitten hundrede og fireoghalvfemsgeschehen zu brüssel am achtzehnten juli neunzehnhundertvierundneunzigΈγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσεραdone at brussels on the eighteenth day of july in the year one thousand nine hundred and ninety-fourfait à bruxelles, le dix-huit juillet mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.fatto a bruxelles, addì diciotto luglio millenovecentonovantaquattrogedaan te brussel, de achttiende juli negentienhonderd vierennegentigfeito em bruxelas, em dezoito de julho de mil novecentos e noventa e quatro

영어

en fe de lo cual, los abajo firmantes suscriben el presente acuerdo. til bekræftelse heraf har undertegnede underskrevet denne aftale. zu urkund dessen haben die unterzeichneten dieses abkommen unterschrieben. Óå ðßóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãñÜöïíôåò Ýèåóáí ôçí õðïãñáöÞ ôïõò êÜôù áðü ôçí ðáñïýóá óõìöùíßá. in witness whereof the undersigned have signed this agreement. en foi de quoi, les soussignés ont apposé leur signature au bas du présent accord. in fede di che, i sottoscritti hanno firmato il presente accordo. ten blijke waarvan de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld. em fé do que, os abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente acordo. hecho en bruselas, el dieciocho de julio de mil novecientos noventa y cuatro. udfærdiget i bruxelles, den attende juli nitten hundrede og fireoghalvfems. geschehen zu brüssel am achtzehnten juli neunzehnhundertvierundneunzig. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá ïêôþ Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ôÝóóåñá. done at brussels on the eighteenth day of july in the year one thousand nine hundred and ninety-four. fait à bruxelles, le dix-huit juillet mil neuf cent quatre-vingt-quatorze. fatto a bruxelles, addì diciotto luglio millenovecentonovantaquattro. gedaan te brussel, de achttiende juli negentienhonderd vierennegentig. feito em bruxelas, em dezoito de julho de mil novecentos e noventa e quatro.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,738,104,747 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인