전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
strecha
tetto
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:
-strecha alebo posuvná strecha,
_ il tetto o il tetto apribile,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
alpský región – strecha európy ...........................................s. 3
la regione alpina: il tetto d’europa.....................................pag. 3
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nadzemná strecha, ktorá poskytuje útočisko pre veci pod ňou.
tettoia che fornisce riparo agli elementi sottostanti.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na zníženie poranenia hlavy by strecha priestorov mala byť vyrobené z mäkkého materiálu.
il tetto dello stabulario deve essere di materiale pieghevole per ridurre il rischio di lesioni alla testa.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dohovor bol poňatý ako „strecha“, pod ktorou sa v budúcnosti dohodne viac krokov.
la convenzione è considerata come un contesto generale nell’ambito del quale si devono concordare altre azioni per il futuro.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
stavba bola čiastočne zdemolovaná a niektoré hlavné prvky (strecha, steny) boli zničené.
la costruzione è stata in parte demolita e alcuni elementi principali (tetto, pareti) sono stati distrutti.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
stavba sa za normálnych okolností nedá používať, hoci jej hlavné prvky (steny, strecha) ešte existujú.
la costruzione non può essere utilizzata in condizioni normali, sebbene i suoi elementi principali (pareti, tetto) siano ancora presenti.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vznášajúci sa „vzdušný most » kontrastuje s historickou budovou grossmarkthalle bez toho , aby ju pohlcoval . hoci je strecha budovy grossmarkthalle nahradená sklenenou konštrukciou , pôvodný vzhľad budovy zostáva zachovaný .
il ponte sospeso (" ponte aereo ") contrasta con la grossmarkthalle senza sopraffare l' edificio storico , che risulta ben preservato malgrado la sostituzione del tetto con una struttura in vetro .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
-môžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie vzhľadom k typu vozidla, ktorého vnútorné zariadenia (vnútorné časti priestoru pre cestujúcich, iné ako vnútorné spätné zrkadlá, usporiadanie ovládačov, strecha alebo otváracia strecha, operadlo a zadná časť sedadiel) nie sú v súlade s ustanoveniami smernice 74/60/ehs, ako je zmenené a doplnené touto smernicou.
-possono rifiutare l'omologazione di portata nazionale di un tipo di veicolo le cui finiture interne dei veicoli a motore (parti interne dell'abitacolo diverse dal o dai retrovisori interni, disposizione degli organi di comando, tetto o tetto apribile, schienale e parte posteriore dei sedili) non sono conformi alle prescrizioni della direttiva 74/60/cee, modificata dalla presente direttiva.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: