전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Áno (len pri administratívnej záťaži)
si (solo onere amministrativo)
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
zníženie vo vzťahu k záťaži prívodu.
riduzione in rapporto al carico dell'affluente.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
používanie štandardných modelov nákladov pri administratívnej záťaži*
uso del modello dei costi standard (scm) per calcolare gli oneri amministrativi*
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
informÁcie o aspektochimplementÁcie, nÁkladoch na presadzovanie a³administratÍvnej zÁŤaŽi moŽno Ďalej zlepŠiŤ
leinformazioni su aspetti connessi all’attuazione, ai costi di applicazione e¥agli oneri amministrativi possono essere ulteriormente migliorate
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
b- režim zobrazovania srdcových komôr, v pokoji alebo pri záťaži:
ecocardiografia b-mode, a riposo o da sforzo:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
dopravný sektor je hlavný prispievateľ k záťaži životnéhoprostredia, konkrétne cez svoju spotrebu energie.
il settore dei trasporti contribuisce in maniera notevole allepressioni prodotte sull’ambiente, soprattutto per l’utilizzo dienergia.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
7. s cieľom zabrániť zbytočnej administratívnej záťaži musí byť úroveň koordinácie primeraná nákladom na projekt.
7. al fine di evitare inutili oneri amministrativi, il livello di coordinamento deve essere proporzionato ai costi del progetto.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
zistilo sa, že tento zložitý systém vedie pri uplatňovaní kombinovanej nomenklatúry k zbytočným ťažkostiam a záťaži.
questo sistema complesso comporta inutili difficoltà e oneri nell'applicazione della nomenclatura combinata.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) hodnotenie prínosu pre spoločenstvo, členské štáty a užívateľov štatistík vo vzťahu k záťaži respondentov a
a) accerta i benefici derivanti alla comunità, agli stati membri e agli utenti delle statistiche prodotte in relazione all'aggravio a carico degli intervistati;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
glukózamín prispieva k ochrane kĺbovej chrupavky vystavenej nadmernému pohybu alebo záťaži a pomáha zlepšiť hybnosť kĺbov.
la glucosamina contribuisce alla protezione della cartilagine delle articolazioni esposta al movimento o al carico eccessivo e contribuisce a migliorare l’estensione del movimento nelle articolazioni
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
prinajmenšom sa musí zjednotiť vykonávanie všetkých súvisiacich ustanovení a následný dohľad zo strany príslušných orgánov, aby sa zabránilo akejkoľvek nadmernej záťaži dotknutých inštitúcií.
il recepimento di tutte le disposizioni correlate e il successivo controllo sulla loro applicazione da parte delle autorità competenti deve essere quanto meno coerente al fine di evitare di imporre un onere non necessario in capo agli enti interessati.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
prvé zmluvy, ktoré sa podpisujú v tejto súvislosti sú známe ako zmluvy o „základnej záťaži“.
i primi contratti sottoscritti in tale contesto sono noti come contratti per il «carico di base».
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
hodnota príspevku gréckeho štátu v tento deň bola vyššia ako suma zodpovedajúca dodatočnej záťaži ote (390,4 mil. eur).
il valore del contributo dello stato greco a tale data era superiore all’importo dell’onere supplementare a carico dell’ote (390,4 mio eur).
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
opatrenia zahrnuté v politickom kroku 5 by mohli viesť k administratívnej záťaži pre používateľov por a úrady, nie však pre výrobcov por. očakáva sa však, že záťaž bude minimálna.
le misure dell’azione strategica 5 potrebbero comportare un onere amministrativo per gli utilizzatori di pf e per le autorità, ma non per l’industria dei pf. questo carico dovrebbe tuttavia restare modesto.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-vhodné opatrenia, normy a technické protokoly pre zhromažďovanie údajov v členských štátoch zohľadňujúc pritom potrebu predchádzať neprimeranej administratívnej alebo finančnej záťaži členských štátov;
-le modalità, le norme e i protocolli tecnici appropriati da impiegare per la raccolta dei dati negli stati membri, tenendo conto della necessità di evitare oneri amministrativi e finanziari indebiti per gli stati membri;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-rozpočtová nomenklatúra sa zmení na takú, v ktorej by bol najmenší oddiel kapitolou, aby sa tak umožnila väčšia flexibilita hospodárenia, čím sa vyhne záťaži presunov pod danú úroveň.
-rivedendo la nomenclatura di bilancio in modo che il capitolo sia la suddivisione più piccola, permettendo così una maggiore flessibilità di gestione ed evitando al tempo stesso l'onere dei trasferimenti al di sotto di tale livello.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
virologické odpovede na liečbu vo vzťahu ku genotypu a vírusovej záťaži pred liečbou u hcv monoinfikovaných pacientov liečených pegasysom v monoterapii alebo pegasysom v kombinácii s ribavirínom a v závislosti na genotype, vírusovej záťaži pred liečbou a rýchlej virologickej odpovede v 4. týždni sú zhrnuté v tabuľke 7 a v tabuľke 8.
19 le risposte virologiche nei pazienti hcv monoinfetti trattati con pegasys in monoterapia e con pegasys e ribavirina in terapia di associazione in relazione al genotipo e alla carica virale pre- trattamento e in relazione al genotipo, alla carica virale pre-trattamento e alla risposta virologica rapida alla settimana 4 sono riassunte rispettivamente nella tabella 7 e nella tabella 8.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
s cieľom vyhnúť sa nepotrebnej záťaži pre obchod, by mali byť aj naďalej povolené dovozy tých mäsových výrobkov z hydiny pôvodom z juhoafrickej republiky, ktoré sú ošetrované pri teplote najmenej 70° celzia a ošetrenie je aplikované na celý výrobok.
il trattamento a cui deve essere sottoposto il prodotto dipende dallo status sanitario del paese di origine riguardo alla specie da cui è ottenuta la carne; al fine di evitare un onere inutile sugli scambi, è opportuno continuare ad autorizzare le importazioni di prodotti a base di carni di pollame originari della repubblica sudafricana che abbiano subito un trattamento termico di almeno 70° c in tutte le loro parti.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-zdôrazniť, že pre ppp a koncesie sa európske verejné limity (práce, služby) uplatňujú; pod týmito európskymi limitmi bude každý štát uplatňovať svoje vlastne pravidlá, aby sa vyhlo nežiadúcej administratívnej záťaži,
-sottolineare come le soglie comunitarie in tema di appalti di lavori e servizi debbano applicarsi ai ppp e alle concessioni; al di sotto di tali soglie, onde evitare un inutile sovraccarico di lavoro amministrativo, ogni stato membro applicherà le proprie regole,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: