전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nahraditeľnosť služieb prepravy cestujúcich z marseille a toulonu
wymienność usług transportu pasażerów z portu w marsylii i z portu w tulonie
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
nahraditeľnosť služieb alebo finančnej infraštruktúry, ktoré poskytuje skupina;
zastępowalność usług lub infrastruktury finansowej zapewnianych przez daną grupę;
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
pokiaľ ide o nahraditeľnosť malatiónu, z technického hľadiska nie je nijaká účinná látka zhodná s inou účinnou látkou.
co się tyczy substytucyjności malationu, to z punktu widzenia technicznego nie ma identycznych substancji czynnych.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Žiadna okolnosť zistená v rámci postupu nenaznačuje zásadný vývoj faktorov ovplyvňujúcich nahraditeľnosť ponuky z marseille a z toulonu v rokoch 2006 až 2012.
Żadne dane zgromadzone w ramach procedury nie wskazują na to, że czynniki mające wpływ na wymienność popytu na rejsy wypływające z marsylii i tulonu zasadniczo zmieniły się w latach 2006–2012.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
-kvalita služby (najmä konfigurácia prístrojov, nahraditeľnosť leteniek a existencia predajných miest prístupných verejnosti);
-jakość usług (w szczególności konfiguracja statków powietrznych, możliwość wymiany biletów, istnienie sieci ogólnie dostępnych biur sprzedaży);
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
zdá sa však, že súd prvého stupňa v služobných sporoch neprejavil rovnakú prísnosť, keď v súčasnej judikatúre, ktorá je najmenej väčšinová, uznal nahraditeľnosť straty príležitosti obsadiť pracovné miesto
jednak w sprawach z zakresu regulaminu pracowniczego urzędników sąd nie wykazywał takiego rygoryzmu, uznając przynajmniej w nurcie większościowym orzecznictwa, że utrata szansy na awans lub
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pokiaľ ide o nahraditeľnosť na strane ponuky, oznamujúca strana tvrdí, že prechod od výroby vláknitého materiálu vyrábaného mokrým procesom používaného na jeden účel na výrobu vláknitého materiálu vyrábaného mokrým procesom používaného na iný účel si obvykle nevyžaduje značnú investíciu.
w odniesieniu do substytucyjności po stronie podaży strona zgłaszająca twierdzi, iż zmiana profilu produkcji z materiału włóknistego typu „wet laid” o jednym zastosowaniu na materiał włóknisty typu „wet laid” o innym zastosowaniu nie wymaga zazwyczaj znacznych inwestycji.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pokiaľ ide o nahradenie, je nutné uviesť, že podľa pravidiel es v oblasti hospodárskej súťaže by sa nahraditeľnosť mala okrem iného analyzovať na základe charakteristík výrobku, ceny výrobkov a prekážok, ktoré sa spájajú s prechodom dopytu na potenciálne náhrady.
w odniesieniu do zastąpienia należy zauważyć, że zgodnie z regułami konkurencji we zastępowalność powinna zostać szczegółowo przeanalizowana m.in. pod kątem szczególnych cech produktu, ceny produktów oraz barier związanych z przesunięciem popytu w kierunku usług zastępczych.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(126) pomoc môže tiež spôsobiť narušenie hospodárskej súťaže a ovplyvniť výmeny, majúc dosah na ostatné aktivity celf-u. zdá sa však, že tieto aktivity sú obmedzené na distribúciu do zahraničia a webová stránka celf-u [40] jasne udáva, že celf nepredáva ani vo francúzsku, ani súkromným osobám. daná pomoc bola priznaná celf-u v rámci programu malých objednávok, ktorý pozostával v zabezpečení toho, aby všetky objednávky pochádzajúce zo zahraničných kníhkupectiev situovaných na nefrankofónnych územiach mohli byť vybavené bez ohľadu na ich hodnotu. komisia upozorňuje, že spochybnený mechanizmus mohol byť prospešný aj pre nákupcov a vydavateľov frankofónnych kníh, keďže ako prví mohli získať dostupné ceny, a ďalší predaj tým bol uľahčený. takéto ovplyvnenie výmen je však extrémne nepriame a v konečnom dôsledku veľmi obmedzené vzhľadom na veľmi nízku nahraditeľnosť medzi knihami vo francúzskom jazyku a v iných jazykoch.
(126) pomoc może również wywoływać zniekształcenie konkurencji i zakłócać wymianę handlową i wpływać na inne rodzaje działalności spółdzielni celf. wydaje się, że działalność spółdzielni ogranicza się do kolportażu za granicą, ze strony internetowej spółdzielni celf [40] jasno wynika, że podmiot ten nie prowadzi sprzedaży ani na terenie francji, ani osobom prywatnym. analizowana pomoc została przyznana spółdzielni celf w ramach "programu małych zamówień", polegającym na zapewnieniu obsługi wszystkich zamówień wychodzących z księgarni zagranicznych znajdujących się na obszarach niefrancuskojęzycznych, niezależnie od wielkości zamówienia. komisja stwierdza, że kwestionowany mechanizm mógł być korzystny dla nabywców i wydawców książek francuskojęzycznych w takim stopniu, w jakim pierwsi z wymienionych mogli korzystać z przystępnych cen, a drudzy z ułatwień prowadzeniu przy sprzedaży. takie zakłócenie wymiany jest jednak krańcowo pośrednie, a przez to bardzo ograniczone ze względu na bardzo małą substytucyjność między książkami w języku francuskim i w innych językach.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다