전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
لترتفع يدك على مبغضيك وينقرض كل اعدائك
ja, må din hand vara upplyft över dina ovänner, och må alla dina fiender bliva utrotade!
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ان ينفي جميع اعدائك من امامك. كما تكلم الرب
därigenom att han driver undan för dig all dina fiender, såsom herren har lovat.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
تصيب يدك جميع اعدائك. يمينك تصيب كل مبغضيك.
ty konungen förtröstar på herren, och genom den högstes nåd skall han icke vackla.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
اذا خرجت في جيش على اعدائك فاحترز من كل شيء رديء.
när du drager ut mot dina fiender och slår läger, skall du taga, dig till vara för allt vad orent är.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
اذا خرجت لمحاربة اعدائك ودفعهم الرب الهك الى يدك وسبيت منهم سبيا
om herren, din gud, när du drager ut i krig mot dina fiender, giver dem i din hand, så att du tager fångar,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ويجعل الرب الهك كل هذه اللعنات على اعدائك وعلى مبغضيك الذين طردوك.
och herren, din gud, skall lägga alla dessa förbannelser på dina fiender och på dem som hata och förfölja dig.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
واعبرك مع اعدائك في ارض لم تعرفها لان نارا قد أشعلت بغضبي توقد عليكم
och jag skall låta dina fiender föra dig in i ett land som du icke känner. ty min vredes eld är upptänd; mot eder skall det brinna.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ارسل هيبتي امامك وازعج جميع الشعوب الذين تاتي عليهم واعطيك جميع اعدائك مدبرين.
förskräckelse för mig skall jag sända framför dig och vålla förvirring bland alla de folk som du kommer till, och jag skall driva alla dina fiender på flykten för dig.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
هكذا يبيد جميع اعدائك يا رب. واحباؤه كخروج الشمس في جبروتها واستراحت الارض اربعين سنة
så må alla dina fiender förgås, o herre. men de som älska honom må likna solen, när den går upp i hjältekraft. och landet hade nu ro i fyrtio år.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ومنذ الايام التي فيها اقمت قضاة على شعبي اسرائيل. واذللت جميع اعدائك. واخبرك ان الرب يبني لك بيتا
och såsom det har varit allt ifrån den tid då jag förordnade domare över mitt folk israel; och jag skall kuva alla dina fiender. så förkunnar jag nu för dig att herren skall bygga ett hus åt dig.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
وكنت معك حيثما توجهت وقرضت جميع اعدائك من امامك وعملت لك اسما كاسم العظماء الذين في الارض.
och jag har varit med dig på alla dina vägar och utrotat alla dina fiender för dig. och jag vill göra dig ett namn, sådant som de störstes namn på jorden.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
واما النساء والاطفال والبهائم وكل ما في المدينة كل غنيمتها فتغتنمها لنفسك وتأكل غنيمة اعدائك التي اعطاك الرب الهك.
men kvinnorna och barnen och boskapen och allt annat som finnes i staden, allt rov du får där, skall du hava såsom ditt byte; och du må då njuta av det rov som herren. din gud, låter dig taga från dina fiender.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
فقالت له. يا ابي هل فتحت فاك الى الرب فافعل بي كما خرج من فيك بما ان الرب قد انتقم لك من اعدائك بني عمون.
hon svarade honom: »min fader, har du öppnat din mun inför herren, så gör med mig enligt din muns tal, eftersom herren nu har skaffat dig hämnd på dina fiender, ammons barn.»
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
فقال له الله من اجل انك قد سألت هذا الأمر ولم تسأل لنفسك اياما كثيرة ولا سألت لنفسك غنى ولا سألت انفس اعدائك بل سألت لنفسك تمييزا لتفهم الحكم
och gud sade till honom: »eftersom du har bett om sådant och icke bett om ett långt liv, ej heller bett om rikedom eller bett om dina fienders liv, utan har bett om att få förstånd till att akta på vad rätt är,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
تلوّي ادفعي يا بنت صهيون كالوالدة لانك الآن تخرجين من المدينة وتسكنين في البرية وتأتين الى بابل. هناك تنقذين. هناك يفديك الرب من يد اعدائك
ja, väl må du vrida dig i födslosmärtor såsom en barnaföderska, du dotter sion; ty nu måste du ut ur staden, du måste bo på öppna fältet; ja, du skall komma ända till babel -- där skall du finna räddning, där skall herren förlossa dig ur dina fienders hand.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
قم قدس الشعب وقل تقدسوا للغد. لانه هكذا قال الرب اله اسرائيل. في وسطك حرام يا اسرائيل فلا تتمكن للثبوت امام اعدائك حتى تنزعوا الحرام من وسطكم.
stå nu upp och helga folket och säg: helgen eder till i morgon. ty så säger herren, israels gud: något tillspillogivet finnes hos dig, israel; du skall icke kunna stå emot dina fiender, förrän i skiljen det tillspillogivna från eder.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
« وقل ربِّ أدخلني » المدينة « مُدخل صدق » إدخالاً مرضيا لا أرى فيه ما أكره « وأخرجني » من مكة « مُخرج صدق » إخراجا لا ألتفت بقلبي إليها « واجعل لي من لدنك سلطانا نصيرا » قوة تنصرني بها على أعدائك .
be [ denna bön ] : " herre ! låt mig stiga ned i min grav som en sann och uppriktig troende och låt mig stiga ut ur den som en sann och uppriktig troende , och ge mig av din egen styrka kraft att segra ! "
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다