전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
في تلك الليلة قتل بيلشاصر ملك الكلدانيين
kildan kralı belşassar o gece öldürüldü.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
صوت صراخ من بابل وانحطام عظيم من ارض الكلدانيين.
kildan ülkesinden büyük yıkım sesi duyuluyor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فتسقط القتلى في ارض الكلدانيين والمطعونون في شوارعها.
babil sokaklarında yaralılar serilecek yere.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
وكان لما أصعد جيش الكلدانيين عن اورشليم من وجه جيش فرعون
firavunun ordusu yüzünden babil ordusu yeruşalimden çekilince,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ومات هاران قبل تارح ابيه في ارض ميلاده في اور الكلدانيين.
haran, babası terah henüz sağken, doğduğu ülkede, kildanilerin ur kentinde öldü.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
سيف على الكلدانيين يقول الرب وعلى سكان بابل وعلى رؤسائها وعلى حكمائها.
bilgelerine karşı kılıç!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
الكلمة التي تكلم بها الرب عن بابل وعن ارض الكلدانيين على يد ارميا النبي
rabbin babil ve kildan ülkesine ilişkin peygamber yeremya aracılığıyla bildirdiği söz şudur:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
اهربوا من وسط بابل واخرجوا من ارض الكلدانيين وكونوا مثل كراريز امام الغنم
sürüye yön veren teke gibi olun!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فتبعت جيوش الكلدانيين الملك فادركوه في برية اريحا وتفرقت جميع جيوشه عنه.
ama kildani ordusu kralın ardına düşerek eriha ovalarında ona yetişti. sidkiyanın bütün ordusu dağıldı.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
اجلسي صامتة وادخلي في الظلام يا ابنة الكلدانيين لانك لا تعودين تدعين سيدة الممالك
Çünkü bundan böyle ‹Ülkeler kraliçesi› demeyecekler sana.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
انت هو الرب الاله الذي اخترت ابرام واخرجته من اور الكلدانيين وجعلت اسمه ابراهيم.
‹‹ya rab, avramı seçen, onu kildanilerin ur kentinden çıkaran, ona İbrahim adını veren tanrı sensin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فقام جميع الشعب من الصغير الى الكبير ورؤساء الجيوش وجاءوا الى مصر لانهم خافوا من الكلدانيين
bunun üzerine büyük küçük bütün halk ordu komutanlarıyla birlikte mısıra kaçtı. Çünkü kildanilerden korkuyorlardı.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فتشترى الحقول في هذه الارض التي تقولون انها خربة بلا انسان وبلا حيوان وقد دفعت ليد الكلدانيين.
sizlerin, ‹viran olmuş, insansız, hayvansız, kildanilerin eline verilmiş› dediğiniz bu ülkede yine tarlalar satın alınacak.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
صار كلام الرب الى حزقيال الكاهن ابن بوزي في ارض الكلدانيين عند نهر خابور. وكانت عليه هناك يد الرب.
kildan ülkesinde, kevar irmağı kıyısında rab buzi oğlu kâhin hezekiele seslendi. rabbin eli orada onun üzerindeydi. hezekielin yaşının otuz olduğu sanılıyor.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
هكذا قال الرب اله اسرائيل كهذا التين الجيد هكذا انظر الى سبي يهوذا الذي ارسلته من هذا الموضع الى ارض الكلدانيين للخير.
‹‹İsrailin tanrısı rab diyor ki, ‹buradan kildan ülkesine sürgüne gönderdiğim yahuda sürgünlerini bu iyi incirler gibi iyi sayacağım.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
اجتمعوا كلكم واسمعوا. من منهم اخبر بهذه. قد احبه الرب. يصنع مسرته ببابل ويكون ذراعه على الكلدانيين.
gücünü kildanilere karşı kullanacak.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
الذي يقيم في هذه المدينة يموت بالسيف والجوع والوبإ. والذي يخرج ويسقط الى الكلدانيين الذين يحاصرونكم يحيا وتصير نفسه له غنيمة.
bu kentte kalan kılıçtan, kıtlıktan, salgından ölecek; dışarı çıkıp kenti kuşatan kildanilere teslim olansa yaşayacak, hiç değilse canını kurtarmış olacak.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
فارسل الرب عليه غزاة الكلدانيين وغزاة الاراميين وغزاة الموآبيين وغزاة بني عمون وارسلهم على يهوذا ليبيدها حسب كلام الرب الذي تكلم به عن يد عبيده الانبياء.
rab, kulları peygamberler aracılığıyla söylediği söz uyarınca, yahudayı yok etmek üzere kildani, aramlı, moavlı ve ammonlu akıncıları ona karşı gönderdi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
اما انا فهانذا ساكن في المصفاة لاقف امام الكلدانيين الذين ياتون الينا. اما انتم فاجمعوا خمرا وتينا وزيتا وضعوا في اوعيتكم واسكنوا في مدنكم التي اخذتموها.
bana gelince, mispada kalacağım, gelecek kildanilerin önünde sizi temsil edeceğim. siz şarap, yaz meyveleri, zeytinyağı toplayıp kaplarınızda depolayın ve aldığınız kentlerde yaşayın.››
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
واخذ تارح ابرام ابنه ولوطا بن هاران ابن ابنه وساراي كنته امرأة ابرام ابنه. فخرجوا معا من اور الكلدانيين ليذهبوا الى ارض كنعان. فأتوا الى حاران واقاموا هناك.
terah, oğlu avramı, haranın oğlu olan torunu lutu ve avramın karısı olan gelini sarayı yanına aldı. kenan ülkesine gitmek üzere kildanilerin ur kentinden ayrıldılar. harrana gidip oraya yerleştiler.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: