전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
maar as dit van hom weggesteel is, moet hy aan die eienaar vergoeding gee.
牲 畜 若 從 看 守 的 那 裡 被 偷 去 、 他 就 要 賠 還 本 主
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
maar hy wat 'n stuk vee doodslaan, moet daar vergoeding voor gee; lewe vir lewe.
打 死 牲 畜 的 、 必 賠 上 牲 畜 . 以 命 償 命
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en as hy uitgevind word, moet hy sewevoudig vergoeding gee; al die goed van sy huis moet hy gee.
若 被 找 著 、 他 必 賠 還 七 倍 . 必 將 家 中 所 有 的 、 盡 都 償 還
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as die eienaar daarby gewees het, hoef hy geen vergoeding te gee nie. as dit gehuur was, kom die huurgeld daarvoor.
若 本 主 同 在 一 處 、 他 就 不 必 賠 還 . 若 是 雇 的 、 也 不 必 賠 還 、 本 是 為 雇 價 來 的
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as die son oor hom opgegaan het, ontstaan daardeur bloedskuld. hy moet ten volle vergoeding gee; as hy niks het nie, moet hy vir sy diefstal verkoop word.
若 太 陽 已 經 出 來 、 就 為 他 有 流 血 的 罪 . 賊 若 被 拿 、 總 要 賠 還 、 若 他 一 無 所 有 、 就 要 被 賣 、 頂 他 所 偷 的 物
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dan seën eli Élkana en sy vrou en sê: mag die here jou 'n nageslag gee uit hierdie vrou ter vergoeding van wat aan die here afgestaan is. daarop gaan hulle na sy woonplek toe.
以 利 為 以 利 加 拿 和 他 的 妻 祝 福 、 說 、 願 耶 和 華 由 這 婦 人 再 賜 你 後 裔 、 代 替 你 從 耶 和 華 求 來 的 孩 子 . 他 們 就 回 本 鄉 去 了
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as 'n vuur uitbreek en die dorings vat, sodat 'n mied of die ongesnyde graan of die veld verteer word, moet hy wat die vuur aan die brand gesteek het, ten volle vergoeding gee.
若 點 火 焚 燒 荊 棘 、 以 致 將 別 人 堆 積 的 禾 捆 、 站 著 的 禾 稼 、 或 是 田 園 、 都 燒 盡 了 、 那 點 火 的 必 要 賠 還
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as die gesteelde goed--of dit 'n bees, 'n esel of 'n stuk kleinvee is--nog lewendig in sy besit gevind word, moet hy dubbel vergoeding gee.
若 他 所 偷 的 、 或 牛 、 或 驢 、 或 羊 、 仍 在 他 手 下 存 活 、 他 就 要 加 倍 賠 還
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: