검색어: juurdepääsutingimuste (에스토니아어 - 라트비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Latvian

정보

Estonian

juurdepääsutingimuste

Latvian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

라트비아어

정보

에스토니아어

-läbipaistvate juurdepääsutingimuste loomisele koolituskeskustele ja ohutustunnistustele.

라트비아어

-izstrādāt pārskatāmus piekļuves nosacījumus mācību centriem un drošības apliecību saņemšanai;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

euroopa parlamendi ja nÕukogu mÄÄrust maagaasi edastusvõrkude juurdepääsutingimuste kohta

라트비아어

eiropas parlamenta un padomes regulai par nosacījumiem attiecībā uz piekļuvi dabasgāzes pārvades tīkliem

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

-teatud kalastuspiirkondadele juurdepääsutingimuste juhtimine ja kontrollimine, kvootide ja püügikoormuste haldamine;

라트비아어

-noteiktu zvejas vietu piekļuves nosacījumu pārvaldība un kontrole, kvotu un zvejas intensitātes pārvaldība;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

määruse põhjenduse 26 kohaselt ei tohi juurdepääsutingimuste puhul teha vahet volitatud ja sõltumatute ettevõtjate vahel.

라트비아어

saskaņā ar regulas 26. apsvērumu piekļuves nosacījumi nedrīkst būt diskriminējoši pilnvarotu un neatkarīgu tirgus dalībnieku starpā.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

juurdepääsutingimuste täpsustamiseks peavad raudtee-ettevõtjad ja jaamaülemad välja töötama ja rakendama mittediskrimineerivad juurdepääsureeglid.

라트비아어

lai piekļuves iespējas būtu skaidras, dzelzceļa uzņēmumiem un staciju apsaimniekotājiem ir jāizstrādā un jāievieš nediskriminētas piekļuves noteikumi.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

pärast kõikide juurdepääsutingimuste täitmise kontrollimist peaksid nimetatud kesksed juurdepääsupunktid töötlema visi andmetega tutvumise taotlusi.

라트비아어

Šiem centrālajiem piekļuves punktiem pieprasījumi piekļūt vis pēc tam būtu jāapstrādā, vispirms pārbaudot, vai ir izpildīti visi piekļuves nosacījumi.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

veoettevõtja tegevusalale juurdepääsutingimuste koordineerimiseks kavandatavate meetmete vastuvõtmine soodustab tõenäoliselt teenuste osutamise vabaduse saavutamist ja asutamisõiguse tõhusat kasutamist;

라트비아어

tā kā to pasākumu pieņemšanai, kas paredzēti, lai saskaņotu piekļuves nosacījumus pārvadātāju profesijai, būtu jāsekmē pakalpojumu sniegšanas brīvība un efektīva uzņēmējdarbības veikšanas tiesību īstenošana;

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

käesolev määruse eesmärk on sätestada mittediskrimineerivad eeskirjad maagaasi edastusvõrgule juurdepääsutingimuste kohta, võttes arvesse riiklike ja piirkondlike turgude iseärasusi, et tagada gaasi siseturu tõhus toimimine.

라트비아어

Šīs regulas mērķis ir paredzēt nediskriminatīvus noteikumus par dabasgāzes pārvades sistēmu piekļuves nosacījumiem, ņemot vērā attiecīgo valstu un reģionu tirgus īpatnības, lai nodrošinātu pareizu iekšējā gāzes tirgus darbību.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

1. käesolev määruse eesmärk on sätestada mittediskrimineerivad eeskirjad maagaasi edastusvõrgule juurdepääsutingimuste kohta, võttes arvesse riiklike ja piirkondlike turgude iseärasusi, et tagada gaasi siseturu tõhus toimimine.

라트비아어

1. Šīs regulas mērķis ir paredzēt nediskriminatīvus noteikumus par dabasgāzes pārvades sistēmu pieejas nosacījumiem, ņemot vērā attiecīgo valstu un reģionu tirgus īpatnības, lai nodrošinātu pareizu iekšējā gāzes tirgus darbību.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

gaasi valdkonna reguleerimise euroopa foorumil 2002. aastal vastu võetud esimese hea tava suuniste seeria rakendamisel ja järelevalve teostamisel saadud kogemus näitab, et suunistes sätestatud eeskirjade täieliku rakendamise tagamiseks kõigis liikmesriikides ja võrdsete turule juurdepääsutingimuste minimaalse garantii saavutamiseks tegelikkuses on vaja need eeskirjad õiguslikult täitmisele pöörata.

라트비아어

pieredze, kas gūta, īstenojot un uzraugot pirmās labas prakses pamatnostādņu kopumu, kas pieņemts 2002. gadā eiropas gāzes pārvaldes forumā (“forums”), rāda, ka, lai pilnībā īstenotu visās dalībvalstīs šos noteikumus, kas izklāstīti pamatnostādnēs, un lai praksē nodrošinātu garantiju minimumu vienādiem tirgus piekļuves nosacījumiem, ir jānodrošina attiecīgo noteikumu juridiskais spēks.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

2. liikmesriigid tagavad, et teenuseosutaja poolt avalikkusele üldiselt kättesaadavaks tehtud teenusele juurdepääsu üldtingimused ei sisalda diskrimineerivaid sätteid, mis on seotud teenuse kasutaja kodakondsuse või elukohaga, kuid ilma et see välistaks võimaluse näha juurdepääsutingimuste puhul ette erisused, kui need on otseselt õigustatud objektiivsete kriteeriumidega.

라트비아어

2. dalībvalstis nodrošina to, ka tādi vispārīgi nosacījumi piekļuvei pakalpojumam, kurus pakalpojumu sniedzējs ir darījis pieejamus plašai sabiedrībai, neietver diskriminējošus noteikumus, kas saistīti ar pakalpojumu saņēmēja valstspiederību vai dzīvesvietu; tas neizslēdz iespēju paredzēt atšķirības piekļuves nosacījumos, ja šādas atšķirības tieši attaisno objektīvi kritēriji.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,770,810,262 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인