전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
toiduabi peab olema tõhus vahend, et tagada piisav ja sobiv toit ning parandada elanike jaoks toiduainevarude ja toiduainete kättesaadavust, see peab olema kooskõlas kohalike toitumisharjumuste, tootmise ja kaubandussüsteemidega eelkõige toidukriiside ajal ning see tuleb täielikult integreerida arengupoliitikasse;
tā kā pārtikas atbalstam jābūt efektīvam līdzeklim, kas nodrošina piemērota uztura pieejamību un uzlabo pārtikas pieejamību sabiedrībai atbilstoši vietējiem ēšanas paradumiem un ražošanas un tirdzniecības sistēmai, sevišķi pārtikas krīzes apstākļos, kā arī tai pilnībā jāiekļaujas attīstības politikā;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
(6) 4. septembril 2003. aastal võttis euroopa parlament vastu resolutsiooni eespool nimetatud teatise kohta, [4] milles juhitakse tähelepanu vajadusele ühenduse abi laialdasema lahtisidumise järele. see toetas nimetatud teatises loetletud üksikasju ja nõustus väljapakutud variantidega. resolutsioonis rõhutati vajadust jätkata arutelu abi edasise lahtisidumise üle, lähtudes täiendavatest uuringutest ja dokumenteeritud ettepanekutest ning nõuti selgesti "kohaliku ja piirkondliku koostöö eelistamist, eelistades – järjekorras – abisaajamaa, selle naaberarengumaade ja muude arengumaade tarnijad", et tugevdada toetust saavate maade jõupingutusi parandada oma tootmist riigi, piirkondlikul, kohalikul ja perekonna tasandil ning tegutseda selle nimel, et teha toiduained ja põhiteenused avalikkusele kättesaadavaks ja ligipääsetavaks kooskõlas kohalike tavade ning tootmis-ja kaubandussüsteemidega.
(6) eiropas parlaments rezolūcijā par iepriekšminēto komisijas paziņojumu [4] 2003. gada 4. septembrī minēja nepieciešamību turpināt kopienas atbalsta atsaisti. tajā bija izteikts atbalsts šajā paziņojumā izklāstītajiem noteikumiem un piekrišana ieteiktajiem variantiem. tajā bija uzsvērta nepieciešamība turpināt debates par plašāku atsaisti, pamatojoties uz turpmākiem pētījumiem un dokumentētiem priekšlikumiem, kā arī pausts nepārprotams aicinājums "dot priekšroku vietējai un reģionālai sadarbībai, priekšroku dodot – šādā secībā – piegādātājiem no saņēmējvalsts, kaimiņu jaunattīstības valstīm un pārējām jaunattīstības valstīm", lai nostiprinātu saņēmējvalstu centienus uzlabot ražošanu valsts, reģionālajā, vietējā un ģimenes līmenī, un veikt pasākumus nolūkā uzlabot pārtikas un pakalpojumu nodrošinājumu un pieejamību iedzīvotājiem saskaņā ar vietējām paražām, kā arī ražošanas un tirdzniecības sistēmām.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다