전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
täiskoormusega rafineerimistehastel peaks olema võimalus kohandada oma tegevus suhkrutööstuse ümberkorraldamisega.
full-time refiners should have the possibility to adapt their situation to the restructuring of the sugar industry.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
kõnealuse asjaolu kõige tõenäolisem põhjus on, et paljudel elektritootjatel ja rafineerimistehastel on oma ettevõtte struktuuri piires suured kauplemiskogemused seotud tooraineturgudel.
the reason for this is most likely that many power generators and refineries have access within their company structure to extensive experience of trading in related commodity markets.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
niklitööstuses ei ole praegu ühtegi iseseisvat rafineerimistehast ja vähestel rafineerimistehastel, kes hangivad toitematerjali kolmandatelt isikutelt, on osalus ka kaevandustes ja töötlemisrajatistes.
there is currently no stand-alone refinery in the nickel industry and the few refineries that source third-party feeds also own interests in mining and processing facilities.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
tagamaks, et ühenduse rafineerimistehastel oleks piisav varu, on asjakohane määrata kindlaks lisasuhkru täiendav kogus 120000 tonni turustusaastaks 2006/2007.
to ensure an adequate supply of the refineries in the community, it is therefore appropriate to fix a supplementary quantity of complementary sugar of 120000 tonnes for the marketing year 2006/07.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
selle tagamiseks, et ühenduse rafineerimistehastel oleks piisav toorsuhkruvaru oma tavapäraste tarnevajaduste rahuldamiseks, tuleks lisakogus jaotada asjaomaste kolmandate riikide vahel viisil, millega tagatakse täiemahuline tarnimine.
to ensure that refineries within the community have a sufficient supply of raw sugar to fulfil their traditional supply needs, the complementary quantity should be allocated between the third countries concerned in a way to ensure full delivery.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
seoses suhkrutööstuse raskustega mujalt tooraine hankimisega püüdsid itaalia ametiasutused näidata, et kõigil rafineerimistehastel on raske hankida toorainet teistest suhkrupeedi tootmise piirkondadest, sest suhkrupeeditootjate ja rafineerimistehaste vahel kehtib spetsiaalne lepingute süsteem, kõnealune suhkrutööstus asub saarel ja suhkrupeedil on lühike säilivusaeg.
with regard to the refinery’s difficulty in obtaining supplies from elsewhere, the italian authorities put forward arguments aimed at demonstrating the inherent difficulties faced by every refinery in obtaining supplies from a sugar beet production basin different from its own because of a contract system linking the sugar beet producers to the refineries, because of the island location of the refinery concerned and because of the short period for which sugar beet can be preserved.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
kooskõlas nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (eÜ) nr 1234/2007 (millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid) [3] artikli 153 lõikega 3 on täiskoormusega rafineerimistehastel ühenduses juurdepääsueelis rafineerimiseks ette nähtud suhkrule 2009/2010. turustusaasta esimese kolme kuu jooksul, st alates 1. oktoobrist 2009 kuni 31. detsembrini 2009.
pursuant to article 153(3) of council regulation (ec) no 1234/2007 of 22 october 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products [3], full-time refiners in the community enjoy a privileged access to sugar for refining during the first three months of the marketing year 2009/2010, i.e. from 1 october to 31 december 2009.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질: