전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
järelevalve- ja teabekeskus koos euroopa liidu eesistujaliikmesriigi ja abi taotleva riigiga tagavad päästeoperatsiooni tõhusa lõpetamise.
monitorovací a informační středisko ve spolupráci s členským státem předsedajícím radě evropské unie a žádajícím státem zajistí ukončení zásahu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
järelevalve- ja teabekeskus edastab teabe selles riigis asuvale komisjoni delegatsioonile ja euroopa liidu eesistujaliikmesriigi esindajale ja ka vastavatele komisjoni teenistustele.
monitorovací a informační středisko předá tyto informace delegaci komise v uvedené zemi a zástupci členského státu předsedajícího radě evropské unie, a také příslušným útvarům komise.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ekspertide missiooni käiguga kolmandates riikides hoiab järelevalve- ja teabekeskus kursis komisjoni delegatsiooni vastavas riigis ja euroopa liidu eesistujaliikmesriigi esindajat ja ka komisjoni vastavaid teenistusi.
pokud jde o vývoj v oblasti mise znalců ve třetích zemích, monitorovací a informační středisko neustále informuje delegaci komise v dotyčné zemi a zástupce členského státu předsedajícího evropské unii, a také příslušné útvary komise.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
kolmandates riikides võib ühenduse abimissiooni läbi viia kas iseseisva operatsioonina mõjutatud kolmanda riigi ja järelevalve- ja teabekeskuse ja euroopa liidu eesistujaliikmesriigi esindaja vahel või panusena eli või rahvusvahelise organisatsiooni poolt juhitavasse abimissiooni.
ve třetích zemích mohou být asistenční zásahy prováděny jako autonomní opatření mezi postiženou třetí zemí a monitorovacím a informačním střediskem, a také zástupcem členského státu předsedajícího radě evropské unie, nebo jako příspěvek k zásahu prováděnému eu nebo mezinárodní organizací.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
kui komisjoni on teavitatud kolmandas riigis toimunud suurõnnetusest, kus võib olla vaja kodanikukaitse abi, võtab järelevalve- ja teabekeskus olukorrast teavitamise eesmärgil ühendust euroopa liidu eesistujaliikmesriigi pädevate asutustega ja muude komisjoni vastavate teenistustega.
pokud byla komise informována o závažné mimořádné události, ke které došlo ve třetí zemi a která může vyžadovat asistenci civilní ochrany, monitorovací a informační středisko kontaktuje příslušné orgány členského státu předsedajícího radě evropské unie a další příslušné útvary komise, aby je informovalo o situaci.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
4. koordinatsioonijuht vastutab hindamis-ja koordineerimismeeskonna juhtimise eest abimissiooni jooksul. ta astub kohasesse kontakti mõjutatud riigi ametiasutustega, järelevalve-ja teabekeskusega, muude rahvusvaheliste organisatsioonidega ja, kui kodanikukaitse abimissioon toimub väljaspool osalevaid riike, ka euroopa liidu nõukogu eesistujaliikmesriigi või selle esindajaga ja komisjoni delegatsiooniga selles riigis ja euroopa humanitaarabi ameti (echo) ametliku esindajaga selles riigis.
4. vedoucí koordinace odpovídá za vedení hodnotícího a koordinačního týmu při zásahu. udržuje kontakty s orgány dotčené země, s monitorovacím a informačním střediskem, s ostatními mezinárodními organizacemi a v případě asistenčních zásahů civilní ochrany mimo zúčastněné státy také s členským státem předsedajícím radě evropské unie nebo jeho zástupcem a delegací komise v uvedené zemi a s úřadem nebo úředním zástupcem Úřadu pro humanitární pomoc evropského společenství (echo) v uvedené zemi.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: