전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
andmebaas peaks hõlmama ka piirkondlikke kodanikukaitse operatiivkeskusi, kogudes teavet nende kohalike omavalitsuste üldiste ressursside ja spetsialiseeritud kiirreageerimisüksuste kohta;
ta baza danych powinna również zawierać dane z regionalnych centrów operacyjnych ds. ochrony ludności na zasadzie wzajemnego udostępniania informacji dotyczących wszystkich środków i wyspecjalizowanych ekip szybkiego reagowania podlegających władzom lokalnym;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
4) kaasaegsel ja tõhusal kodanikukaitsesüsteemil on kaks põhilist alustala, nimelt koordineerituse kõrge tase ja kogu ühendust hõlmav läbimõeldud operatiivvahendite ja väga spetsiifiliste kiirreageerimisüksuste võrgustik;
4) nowoczesny i skuteczny system ochrony ludności opiera się na dwóch podstawowych filarach, mianowicie na wyższym poziomie koordynacji i obejmującej całe terytorium wspólnoty sieci zasobów operacyjnych i wysoko wyspecjalizowanych ekip szybkiego reagowania.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
2.2 teeb ettepaneku, et selle andmebaasi teabeallikate hulka kuuluksid ka riiklikud kodanikukaitse operatiivkeskused, kogudes teavet nende tähtsamate materiaal-ja inimressursside ja kvalifitseeritud spetsialistide kohta. andmebaas peaks hõlmama ka piirkondlikke kodanikukaitse operatiivkeskusi, kogudes teavet nende kohalike omavalitsuste üldiste ressursside ja spetsialiseeritud kiirreageerimisüksuste kohta;
2.2 zaleca, aby źródła informacji potrzebnych do bazy danych obejmowały krajowe centra operacyjne ds. ochrony ludności, które będą udostępniać dane o głównych zasobach materialnych i ludzkich i o wysoko wykwalifikowanych specjalistach. ta baza danych powinna również zawierać dane z regionalnych centrów operacyjnych ds. ochrony ludności na zasadzie wzajemnego udostępniania informacji dotyczących wszystkich środków i wyspecjalizowanych ekip szybkiego reagowania podlegających władzom lokalnym;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인: