전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tegutseda eli raha- ja vahetuskursipoliitikat kooskõlastava foorumina;
toimia raha- ja valuuttakurssipolitiikan koordinoinnin foorumina eu: ssa
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
kuni kolmanda etapi alguseni käsitleb iga liikmesriik oma vahetuskursipoliitikat kui ühise huvi küsimust.
kolmannen vaiheen alkamiseen asti jokainen jäsenvaltio pitää valuuttakurssipolitiikkaansa yhteistä etua koskevana asiana.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
iga liikmesriik, müle suhtes on kehtestatud erand, käsitleb oma vahetuskursipoliitikat kui ühise huvi küsimust.
kukin jäsenvaltio, jota koskee poikkeus, pitää valuuttakurssipolitiikkaansa yhteistä etua koskevana asiana.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
iga liikmesriik, mille suhtes on kehtestatud erand, käsitleb oma vahetuskursipoliitikat kui ühise huvi küsimust.
kukin jäsenvaltio, jota koskee poikkeus, pitää valuuttakurssipolitiikkaansa yhteistä etua koskevana asiana.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
ÜldpÕhimÕtted euroopa liiduga ühinemisel peavad uued liikmesriigid käsitlema oma vahetuskursipoliitikat ühishuvina ning seadma hindade stabiilsuse tagamise rahapoliitika esmatähtsaks eesmärgiks.
valuuttakurssipolitiikkaansa yhteistä etua koskevana asiana ja hintavakauden ylläpitämistä rahapolitiikan ensisijaisena tavoitteena.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
alatessellest ajast on iga euroalaväline liikmesriikpidanud vahetuskursipoliitikat ühishuvivaldkonda kuuluvaks ja tal on olnud võimalikigal ajal taotleda osalemist erm2s. kolm riiki –
julkisen talouden tasapainottaminen on tarpeen myös niissä kolmessa maassa,joissa alijäämät ovat alle viitearvon, mutta ra
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
need eeskirjad tagavad, et tehingud reservidega ei mõjuta ühegi liikmesriigi pädevate rahandusorganite raha- ja vahetuskursipoliitikat ning on kooskõlas eri eesmärkidega ja ers vahetuskursimehhanismi tõrgeteta toimimisega.
näillä säännöillä pyritään varmistamaan, että näillä varannoilla toteutetut toimet eivät vaikuta jäsenvaltion rahaviranomaisen raha- ja valuuttapolitiikkaan ja että ne ovat eri:n tavoitteiden ja evj:n valuuttakurssimekanismin moitteettoman toiminnan mukaiset.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kuna eurotsooni riigid ei saa enam raha- ja vahetuskursipoliitikat iseseisvalt teostada, on olulised edasised reformid, mis aitaksid edendada majanduse tagasilöökidega sujuvat kohandumist ja konkurentsivõimet taastada, rajades seega majanduskasvu kindlalt jätkusuutlikule alusele.
koska euroalueen maat eivät enää voi luoda riippumattomasti raha- tai valuuttakurssipolitiikkoja, rakenteelliset lisäuudistukset ovat keskeisiä edistettäessä joustavaa sopeutumista talouden häiriötekijöihin ja kilpailukyvyn löytämistä; tällä tavoin talouskasvu saadaan vakaasti kestävälle pohjalle.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
1. kui erakorralise ulatusega lühiajalised kapitali ümberpaigutused tekitavad tõsiseid pingeid valuutaturgudel ning häirivad oluliselt liikmesriigi raha-ja vahetuskursipoliitikat, põhjustades eelkõige omamaise likviidsuse märgatavat kõikumist, võib komisjon pärast valuutakomitee ja keskpankade juhatajate komiteega konsulteerimist lubada asjaomasel liikmesriigil võtta ii lisas loetletud kapitali ümberpaigutuste suhtes kaitsemeetmeid, määrates kindlaks nende rakendamise tingimused ja üksikasjad.
1. jos laajuudeltaan poikkeukselliset lyhytaikaiset pääomanliikkeet aiheuttavat tuntuvaa painetta valuuttamarkkinoilla ja johtavat vakaviin häiriöihin jäsenvaltioiden raha-ja valuuttakurssipolitiikan hoitamisessa erityisesti siten, että kotimainen maksuvalmius vaihtelee huomattavasti, komissio voi kuultuaan asiasta rahapoliittista komiteaa ja keskuspankkien pääjohtajien komiteaa antaa asianomaiselle jäsenvaltiolle luvan toteuttaa liitteessä ii lueteltuja pääomanliikkeitä koskevat suojatoimenpiteet, joiden edellytyksistä ja joihin liittyvistä menettelytavoista komissio määrää.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: